.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Το τηλεσκόπιο
(Ελληνικά, English, Francais, German, Italiano, Spanish, Portuguese)
-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis
χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
Το τηλεσκόπιο
(Ελληνικά, English, Francais, German, Italiano, Spanish, Portuguese)
Την είδε για πρώτη φορά στο μπαλκόνι τού διαμερίσματος της,στον τρίτο
όροφο τής πολυκατοικίας ακριβώς απέναντι από τη δική του.
Αγόρασε ένα τηλεσκόπιο.
Την νύχτα είχε το δωμάτιο του σκοτεινό,τοποθέτησε το τηλεσκόπιο στο
περβάζι τού παραθύρου και το στοχευσε στο διαμέρισμα τής γυναίκας.
Περίμενε.
Είδε το φως να ανάβει.Η γυναίκα είχε επιστρέψει.Την είδε στο κάδρο τού παραθύρου.Αφησε τη τσάντα της στον καναπέ.Εβγαλε τα παπουτσια της.
Την εχασε.Περασε ώρα.
Υστερα την είδε στην κρεβατοκάμαρα.Φορουσε ένα μαύρο κομπινεζον.
Ξάπλωσε στο κρεβάτι.Εσβησε το φως.
Την επόμενη νυχτα,πίσω από το τηλεσκόπιο κρυμμένος,ειδε τα ίδια.
Και τις άλλες νύχτες.
Μια νύχτα η γυναίκα σηκώθηκε από το κρεβάτι,άνοιξε το παράθυρο,και
κοίταξε έξω.
Τρόμαξε.
Τού φάνηκε πως κοίταζε προς το μέρος του.Τον εβλεπε.Παρελυσε.
Επειτα η γυναίκα έκλεισε τα παντζούρια τού παραθύρου.
Ενιωσε ντροπή.Η καρδιά του χτυπούσε.Εκεινη τη νύχτα δεν μπορούσε
να κοιμηθει.
Πέρασαν εφτά νύχτες και το διαμέρισμα της απεναντι ήταν συνέχεια σκοτεινό.
Ένιωθε απελπισία.
Την συνάντησε τυχαία στο δρομο.Εκεινη τον πλησίασε.
-'Εσυ είσαι,τού είπε.
Εκείνος βουβαθηκε.
-'Εσυ που κοιτάς;
-Συγνωμη,τής είπε με φωνή που έτρεμε,αν σας έκανα κακό.
Τον κάλεσε στο σπίτι της.
Εκει τον αγκάλιασε και τού είπε:
-Αν θέλεις μια γυναίκα δεν κρύβεσαι.
Τον πήγε στην κρεβατοκάμαρα.Τον ξάπλωσε στο κρεβάτι.
-Αυτο ήθελες να δεις,τού είπε,και τον δάγκωσε στο λαιμό.Πες το.
-Ναι,αυτό,είπε.
Εκείνη σηκώθηκε,πήγε και άνοιξε το παράθυρο,στάθηκε εκεί και άρχισε
αργά να γδυνεται.
-Τωρα,τού είπε,το τηλεσκόπιο βλέπει.
Όταν τελείωσαν η γυναίκα σηκώθηκε και ντύθηκε.
-Τωρα,τού είπε,μπορείς να φύγεις.Αυριο όλη τη νυχτα θα έχω το παράθυρο ανοιχτό.
Την επόμενη νύχτα την είδε με άλλον άντρα.
Η ζήλια τον παρέλυσε.
Είδε τη γυναίκα να πηγαίνει στο ανοικτό παράθυρο να κοιτάζει προς το μέρος του και να γυρίζει προς τον άντρα,κάτι να τού λεει κι εκεινος να πήγαινει στο παράθυρο και να στεκεται δίπλα της κοιτώντας κι αυτός.
Ήθελε να εξαφανισθεί.
Η γυναίκα έκλεισε τα παντζούρια.Εμεινε αποκλεισμένος στο σκοτάδι.
Το τηλεσκόπιο μπροστά του τον καρφωνε.
Με μια απότομη κίνηση το άρπαξε και το πέταξε έξω στον ακάλυπτο χώρο.
Το άκουσε να σπάει.Ενας τρομερός θορυβος.Και.μετα σιωπή.
Έκλεισε τα παντζούρια,το παραθυρο και ποτέ δεν το ξανάνοιξε.
.
.
The Telescope
He saw her for the first time on the balcony of her apartment, on the third floor of the building directly opposite his own.
He bought a telescope.
At night he kept his room dark, placed the telescope on the window sill and aimed it at the woman’s apartment.
He waited.
He saw the light turn on. The woman had returned. He saw her framed in the window. She left her bag on the sofa. She took off her shoes.
He lost sight of her. Time passed.
Then he saw her in the bedroom. She was wearing a black slip.
She lay down on the bed. She turned off the light.
The next night, hidden behind the telescope, he saw the same thing.
And the other nights as well.
One night the woman got up from the bed, opened the window, and looked outside.
He was terrified.
It seemed to him that she was looking in his direction. She could see him. He was paralyzed.
Then the woman closed the shutters of the window.
He felt shame. His heart was pounding. That night he could not sleep.
Seven nights passed and the apartment opposite remained constantly dark.
He felt despair.
He met her by chance in the street. She approached him.
“You’re the one,” she said.
He was struck dumb.
“You’re the one who watches?”
“Sorry,” he said in a trembling voice, “if I hurt you.”
She invited him to her home.
There she embraced him and said:
“If you want a woman, you don’t hide.”
She took him to the bedroom. She laid him on the bed.
“This is what you wanted to see,” she said, and bit him on the neck. “Say it.”
“Yes, this,” he said.
She got up, went and opened the window, stood there and slowly began to undress.
“Now,” she said, “the telescope sees.”
When they finished, the woman got up and dressed.
“Now,” she said, “you can leave. Tomorrow night I will have the window open all night.”
The next night he saw her with another man.
Jealousy paralyzed him.
He saw the woman go to the open window, look in his direction, then turn to the man, say something to him, and he too went to the window and stood beside her, looking as well.
He wanted to disappear.
The woman closed the shutters. He was left trapped in darkness.
The telescope in front of him pinned him in place.
With a sudden movement he grabbed it and threw it out into the inner courtyard.
He heard it break. A terrible noise. And then silence.
He closed the shutters, the window, and never opened it again.
.
.
Le Télescope
Il la vit pour la première fois sur le balcon de son appartement, au troisième étage de l’immeuble juste en face du sien.
Il acheta un télescope.
La nuit, il gardait sa chambre dans l’obscurité, posa le télescope sur le rebord de la fenêtre et le dirigea vers l’appartement de la femme.
Il attendit.
Il vit la lumière s’allumer. La femme était rentrée. Il la vit encadrée par la fenêtre. Elle posa son sac sur le canapé. Elle enleva ses chaussures.
Il la perdit de vue. Le temps passa.
Puis il la vit dans la chambre. Elle portait une nuisette noire.
Elle s’allongea sur le lit. Elle éteignit la lumière.
La nuit suivante, caché derrière le télescope, il vit la même chose.
Et les autres nuits aussi.
Une nuit, la femme se leva du lit, ouvrit la fenêtre et regarda dehors.
Il eut peur.
Il lui sembla qu’elle regardait dans sa direction. Elle le voyait. Il resta paralysé.
Puis la femme ferma les volets de la fenêtre.
Il ressentit de la honte. Son cœur battait fort. Cette nuit-là, il ne put pas dormir.
Sept nuits passèrent et l’appartement d’en face resta constamment dans l’obscurité.
Il ressentait du désespoir.
Il la rencontra par hasard dans la rue. Elle s’approcha de lui.
« C’est toi », lui dit-elle.
Il resta muet.
« Toi qui regardes ? »
« Pardon », dit-il d’une voix tremblante, « si je vous ai fait du mal. »
Elle l’invita chez elle.
Là, elle l’embrassa et lui dit :
« Si tu veux une femme, tu ne te caches pas. »
Elle le conduisit dans la chambre. Elle l’allongea sur le lit.
« C’est ça que tu voulais voir », lui dit-elle, et elle le mordit au cou. « Dis-le. »
« Oui, ça », dit-il.
Elle se leva, alla ouvrir la fenêtre, s’y tint et commença lentement à se déshabiller.
« Maintenant », lui dit-elle, « le télescope voit. »
Quand ils eurent fini, la femme se leva et s’habilla.
« Maintenant », dit-elle, « tu peux partir. Demain nuit, j’aurai la fenêtre ouverte toute la nuit. »
La nuit suivante, il la vit avec un autre homme.
La jalousie le paralysa.
Il vit la femme aller à la fenêtre ouverte, regarder dans sa direction, puis se tourner vers l’homme, lui dire quelque chose, et celui-ci alla aussi à la fenêtre et se tint à côté d’elle, regardant lui aussi.
Il voulut disparaître.
La femme ferma les volets. Il resta enfermé dans l’obscurité.
Le télescope devant lui le clouait sur place.
D’un geste brusque, il l’attrapa et le jeta dans la cour intérieure.
Il l’entendit se briser. Un bruit terrible. Puis le silence.
Il ferma les volets, la fenêtre, et ne l’ouvrit plus jamais.
.
.
Das Teleskop
Er sah sie zum ersten Mal auf dem Balkon ihrer Wohnung, im dritten Stock des Hauses genau gegenüber seinem eigenen.
Er kaufte ein Teleskop.
Nachts hielt er sein Zimmer dunkel, stellte das Teleskop auf die Fensterbank und richtete es auf die Wohnung der Frau.
Er wartete.
Er sah, wie das Licht anging. Die Frau war zurückgekehrt. Er sah sie im Fensterrahmen. Sie stellte ihre Tasche auf das Sofa. Sie zog ihre Schuhe aus.
Er verlor sie aus den Augen. Zeit verging.
Dann sah er sie im Schlafzimmer. Sie trug ein schwarzes Negligé.
Sie legte sich aufs Bett. Sie löschte das Licht.
In der nächsten Nacht sah er, verborgen hinter dem Teleskop, dasselbe.
Und in den folgenden Nächten ebenso.
Eines Nachts stand die Frau vom Bett auf, öffnete das Fenster und blickte hinaus.
Er erschrak.
Es schien ihm, als schaue sie in seine Richtung. Sie sah ihn. Er war wie gelähmt.
Dann schloss die Frau die Fensterläden.
Er empfand Scham. Sein Herz schlug heftig. In jener Nacht konnte er nicht schlafen.
Sieben Nächte vergingen, und die gegenüberliegende Wohnung blieb ständig dunkel.
Er fühlte Verzweiflung.
Er traf sie zufällig auf der Straße. Sie kam auf ihn zu.
„Du bist es“, sagte sie.
Er verstummte.
„Du bist der, der schaut?“
„Entschuldigung“, sagte er mit zitternder Stimme, „wenn ich Ihnen wehgetan habe.“
Sie lud ihn in ihre Wohnung ein.
Dort umarmte sie ihn und sagte:
„Wenn du eine Frau willst, versteckst du dich nicht.“
Sie führte ihn ins Schlafzimmer. Sie legte ihn auf das Bett.
„Das wolltest du sehen“, sagte sie und biss ihm in den Hals. „Sag es.“
„Ja, das“, sagte er.
Sie stand auf, ging und öffnete das Fenster, stellte sich dort hin und begann sich langsam auszuziehen.
„Jetzt“, sagte sie, „sieht das Teleskop.“
Als sie fertig waren, stand die Frau auf und zog sich an.
„Jetzt“, sagte sie, „kannst du gehen. Morgen Nacht werde ich das Fenster die ganze Nacht offen lassen.“
In der nächsten Nacht sah er sie mit einem anderen Mann.
Die Eifersucht lähmte ihn.
Er sah, wie die Frau zum offenen Fenster ging, in seine Richtung blickte, sich dann zu dem Mann umdrehte, ihm etwas sagte, und auch er zum Fenster ging und sich neben sie stellte, ebenfalls blickend.
Er wollte verschwinden.
Die Frau schloss die Fensterläden. Er blieb im Dunkel eingeschlossen.
Das Teleskop vor ihm fixierte ihn.
Mit einer abrupten Bewegung packte er es und warf es in den Innenhof.
Er hörte es zerbrechen. Ein furchtbarer Lärm. Und dann Stille.
Er schloss die Fensterläden, das Fenster, und öffnete es nie wieder.
.
.
Il Telescopio
La vide per la prima volta sul balcone del suo appartamento, al terzo piano del palazzo esattamente di fronte al suo.
Comprò un telescopio.
Di notte teneva la stanza al buio, posò il telescopio sul davanzale e lo puntò verso l’appartamento della donna.
Aspettò.
Vide la luce accendersi. La donna era tornata. La vide incorniciata dalla finestra. Posò la borsa sul divano. Si tolse le scarpe.
La perse di vista. Passò del tempo.
Poi la vide nella camera da letto. Indossava una sottoveste nera.
Si sdraiò sul letto. Spense la luce.
La notte seguente, nascosto dietro il telescopio, vide le stesse cose.
E anche le altre notti.
Una notte la donna si alzò dal letto, aprì la finestra e guardò fuori.
Si spaventò.
Gli parve che guardasse verso di lui. Lo vedeva. Rimase paralizzato.
Poi la donna chiuse le persiane.
Provò vergogna. Il cuore gli batteva forte. Quella notte non riuscì a dormire.
Passarono sette notti e l’appartamento di fronte rimase sempre buio.
Provava disperazione.
La incontrò per caso per strada. Lei gli si avvicinò.
« Sei tu », gli disse.
Lui rimase senza parole.
« Tu che guardi? »
« Scusa », disse con voce tremante, « se ti ho fatto del male ».
Lei lo invitò a casa sua.
Lì lo abbracciò e gli disse:
« Se vuoi una donna, non ti nascondi ».
Lo portò in camera da letto. Lo fece sdraiare sul letto.
« Questo volevi vedere », gli disse, e lo morse al collo. « Dillo ».
« Sì, questo », disse.
Lei si alzò, andò ad aprire la finestra, si fermò lì e cominciò lentamente a spogliarsi.
« Ora », gli disse, « il telescopio vede ».
Quando finirono, la donna si alzò e si vestì.
« Ora », disse, « puoi andare. Domani notte terrò la finestra aperta tutta la notte ».
La notte seguente la vide con un altro uomo.
La gelosia lo paralizzò.
Vide la donna andare alla finestra aperta, guardare verso di lui, poi voltarsi verso l’uomo, dirgli qualcosa, e anche lui andò alla finestra e si fermò accanto a lei, guardando anche lui.
Voleva sparire.
La donna chiuse le persiane. Rimase intrappolato nel buio.
Il telescopio davanti a lui lo inchiodava.
Con un gesto improvviso lo afferrò e lo gettò nel cortile interno.
Lo sentì rompersi. Un rumore terribile. E poi silenzio.
Chiuse le persiane, la finestra, e non la riaprì mai più.
.
.
El Telescopio
La vio por primera vez en el balcón de su apartamento, en el tercer piso del edificio exactamente frente al suyo.
Compró un telescopio.
Por la noche mantenía su habitación a oscuras, colocó el telescopio en el alféizar de la ventana y lo apuntó hacia el apartamento de la mujer.
Esperó.
Vio encenderse la luz. La mujer había regresado. La vio enmarcada en la ventana. Dejó su bolso en el sofá. Se quitó los zapatos.
La perdió de vista. Pasó el tiempo.
Luego la vio en el dormitorio. Llevaba una combinación negra.
Se acostó en la cama. Apagó la luz.
La noche siguiente, escondido detrás del telescopio, vio lo mismo.
Y también las otras noches.
Una noche la mujer se levantó de la cama, abrió la ventana y miró hacia afuera.
Se asustó.
Le pareció que miraba en su dirección. Lo veía. Quedó paralizado.
Luego la mujer cerró las persianas.
Sintió vergüenza. Su corazón latía con fuerza. Esa noche no pudo dormir.
Pasaron siete noches y el apartamento de enfrente permanecía siempre oscuro.
Sentía desesperación.
La encontró por casualidad en la calle. Ella se le acercó.
« Eres tú », le dijo.
Él quedó mudo.
« ¿Tú que miras? »
« Perdón », dijo con voz temblorosa, « si te hice daño ».
Ella lo invitó a su casa.
Allí lo abrazó y le dijo:
« Si quieres a una mujer, no te escondes ».
Lo llevó al dormitorio. Lo acostó en la cama.
« Esto es lo que querías ver », le dijo, y lo mordió en el cuello. « Dilo ».
« Sí, eso », dijo.
Ella se levantó, fue a abrir la ventana, se quedó allí y comenzó lentamente a desnudarse.
« Ahora », le dijo, « el telescopio ve ».
Cuando terminaron, la mujer se levantó y se vistió.
« Ahora », dijo, « puedes irte. Mañana por la noche tendré la ventana abierta toda la noche ».
La noche siguiente la vio con otro hombre.
Los celos lo paralizaron.
Vio a la mujer ir a la ventana abierta, mirar hacia él, luego volverse hacia el hombre, decirle algo, y él también fue a la ventana y se colocó a su lado, mirando también.
Quiso desaparecer.
La mujer cerró las persianas. Quedó atrapado en la oscuridad.
El telescopio frente a él lo clavaba en su sitio.
Con un movimiento brusco lo agarró y lo lanzó al patio interior.
Lo oyó romperse. Un ruido terrible. Y luego silencio.
Cerró las persianas, la ventana, y nunca la volvió a abrir.
.
.
O Telescópio
Viu-a pela primeira vez na varanda do seu apartamento, no terceiro andar do prédio exatamente em frente ao seu.
Comprou um telescópio.
À noite mantinha o quarto às escuras, colocou o telescópio no parapeito da janela e apontou-o para o apartamento da mulher.
Esperou.
Viu a luz acender-se. A mulher tinha regressado. Viu-a enquadrada na janela. Deixou a bolsa no sofá. Tirou os sapatos.
Perdeu-a de vista. O tempo passou.
Depois viu-a no quarto. Vestia uma combinação preta.
Deitou-se na cama. Apagou a luz.
Na noite seguinte, escondido atrás do telescópio, viu o mesmo.
E nas outras noites também.
Uma noite a mulher levantou-se da cama, abriu a janela e olhou para fora.
Assustou-se.
Pareceu-lhe que ela olhava na sua direção. Ela via-o. Ficou paralisado.
Depois a mulher fechou as persianas.
Sentiu vergonha. O coração batia-lhe forte. Nessa noite não conseguiu dormir.
Passaram sete noites e o apartamento em frente permanecia sempre escuro.
Sentia desespero.
Encontrou-a por acaso na rua. Ela aproximou-se.
« És tu », disse-lhe.
Ele ficou sem voz.
« Tu que olhas? »
« Desculpa », disse com a voz trémula, « se te fiz mal ».
Ela convidou-o para sua casa.
Ali abraçou-o e disse-lhe:
« Se queres uma mulher, não te escondes ».
Levou-o ao quarto. Deitou-o na cama.
« Era isto que querias ver », disse-lhe, e mordeu-lhe o pescoço. « Diz ».
« Sim, isto », disse.
Ela levantou-se, foi abrir a janela, ficou ali e começou lentamente a despir-se.
« Agora », disse-lhe, « o telescópio vê ».
Quando terminaram, a mulher levantou-se e vestiu-se.
« Agora », disse, « podes ir. Amanhã à noite terei a janela aberta toda a noite ».
Na noite seguinte viu-a com outro homem.
O ciúme paralisou-o.
Viu a mulher ir à janela aberta, olhar na sua direção, depois voltar-se para o homem, dizer-lhe algo, e ele também foi até à janela e ficou ao lado dela, olhando também.
Quis desaparecer.
A mulher fechou as persianas. Ficou preso na escuridão.
O telescópio à sua frente cravava-o no lugar.
Com um movimento brusco agarrou-o e atirou-o para o pátio interior.
Ouviu-o partir-se. Um ruído terrível. E depois silêncio.
Fechou as persianas, a janela, e nunca mais a abriu.
.
.
.
.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου