I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Τετάρτη, 16 Ιανουαρίου 2019

GREEK POETRY -ΛΗΜΝΙΟΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ.Ο ΛΕΥΓΑΛΕΟΣ ΦΟΝΟΣ ΤΩΝ ΑΝΤΡΩΝ,[Α' ΕΚΔΟΧΗ] [Απολλωνιου Ροδιου,Αργοναυτικα,Βιβλιο Α',στιχοι 607-632] μεταφραση translation χ.ν.κουβελης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-ΛΗΜΝΙΟΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ.Ο ΛΕΥΓΑΛΕΟΣ ΦΟΝΟΣ ΤΩΝ ΑΝΤΡΩΝ,[Α' ΕΚΔΟΧΗ]
[Απολλωνιου Ροδιου,Αργοναυτικα,Βιβλιο Α',στιχοι 607-632]
μεταφραση translation χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.
















ΛΗΜΝΙΟΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ.Ο ΛΕΥΓΑΛΕΟΣ ΦΟΝΟΣ ΤΩΝ ΑΝΤΡΩΝ-painting χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ΛΗΜΝΙΟΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ.Ο ΛΕΥΓΑΛΕΟΣ ΦΟΝΟΣ ΤΩΝ ΑΝΤΡΩΝ,[Α' ΕΚΔΟΧΗ]
[Απολλωνιου Ροδιου,Αργοναυτικα,Βιβλιο Α',στιχοι 607-632]
μεταφραση translation χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

αὐτὰρ ἅμ᾽ ἠελίοιο βολαῖς ἀνέμοιο λιπόντος
εἰρεσίῃ κραναὴν Σιντηίδα Λῆμνον ἵκοντο.
Ἔνθ᾽ ἄμυδις πᾶς δῆμος ὑπερβασίῃσι γυναικῶν
νηλειῶς δέδμητο παροιχομένῳ λυκάβαντι. 610
δὴ γὰρ κουριδίας μὲν ἀπηνήναντο γυναῖκας
ἀνέρες ἐχθήραντες, ἔχον δ᾽ ἐπὶ ληιάδεσσιν
τρηχὺν ἔρον, ἃς αὐτοὶ ἀγίνεον ἀντιπέρηθεν
Θρηικίην δῃοῦντες· ἐπεὶ χόλος αἰνὸς ὄπαζεν
Κύπριδος, οὕνεκά μιν γεράων ἐπὶ δηρὸν ἄτισσαν. 615
ὦ μέλεαι, ζήλοιό τ᾽ ἐπισμυγερῶς ἀκόρητοι.
οὐκ οἶον σὺν τῇσιν ἑοὺς ἔρραισαν ἀκοίτας
ἀμφ᾽ εὐνῇ, πᾶν δ᾽ ἄρσεν ὁμοῦ γένος, ὥς κεν ὀπίσσω
μήτινα λευγαλέοιο φόνου τίσειαν ἀμοιβήν.
οἴη δ᾽ ἐκ πασέων γεραροῦ περιφείσατο πατρὸς 620
Ὑψιπύλεια Θόαντος, ὃ δὴ κατὰ δῆμον ἄνασσεν·
λάρνακι δ᾽ ἐν κοίλῃ μιν ὕπερθ᾽ ἁλὸς ἧκε φέρεσθαι,
αἴ κε φύγῃ. καὶ τὸν μὲν ἐς Οἰνοίην ἐρύσαντο
πρόσθεν, ἀτὰρ Σίκινόν γε μεθύστερον αὐδηθεῖσαν
νῆσον, ἐπακτῆρες, Σικίνου ἄπο, τόν ῥα Θόαντι 625
νηιὰς Οἰνοίη νύμφη τέκεν εὐνηθεῖσα.
τῇσι δὲ βουκόλιαί τε βοῶν χάλκειά τε δύνειν
τεύχεα, πυροφόρους τε διατμήξασθαι ἀρούρας
ῥηίτερον πάσῃσιν Ἀθηναίης πέλεν ἔργων,
οἷς αἰεὶ τὸ πάροιθεν ὁμίλεον. ἀλλὰ γὰρ ἔμπης 630
ἦ θαμὰ δὴ πάπταινον ἐπὶ πλατὺν ὄμμασι πόντον
δείματι λευγαλέῳ, ὁπότε Θρήικες ἴασιν.

αλλα με του ηλιου τη πτωση ο ανεμος επαψε
και με τα κουπια στην Σιντηιδα Λημνο εφτασαν.
οπου εδω ολοι οι αντρες μαζι απο παραβατικες γυναικες
ανελεητα σφαχτηκαν τον περασμενο χρονο. 610
γιατι τις νομιμες απερριψαν γυναικες
οι αντρες αποστρεφοντας,εχοντας γι'αυτες π'αρπαξαν
σφοδρο ερωτα,αυτες π'αυτοι εφεραν την αντιπερα
Θρακη λεηλατωντας.επειδη ο φοβερος θυμος πανω τους επεσε
της Κυπριδας,για το λογο πως απο δωρα αυτη ατιμασαν. 615
δυσμοιρες,και στη ζηλια ολεθρια ακορεστες.
οχι μονο τους συζυγους τους αφανισαν μαζι με τις ερωμενες
για το κρεβατι,αλλα ταυτοχρονα και καθε αρσενικο γονο,οπως
μετεπειτα καμια του φρικτου φονου τιμωρια να πληρωσουν .
και μονη απ'ολες του γεροντα ευσπλαχιστηκε πατερα 620
Θοαντα η Υψιπυλη,που στο λαο βασιλευε.
μεσ'σε βαθεια λαρνακα πανω στη θαλασα τον αφησε να παει,
αν μπορεσει να διαφυγει,κι αυτον προς την Οινοη τον εσυραν,
αλλα ομως Σικινο μετεπειτα ονοματησαν το νησι,
ψαραδες, απ'τον Σικινο,τον οποιο στον Θοαντα 625
η νεραιδα νυμφη Οινοη γεννησε αφου κρεβατωθηκε μαζι του.
σ'αυτες και να βοσκουν βοδια και χαλικινα να φορουν
οπλα,και σιτοφορα να οργωνουν χωραφια
ευκολοτερο ηταν απ'το να κανουν της Αθηνας ολα τα εργα,
που παντοτε στο παρελθον συντροφευαν.αλλ'ομως γι'αυτο 630
τωρα πολυ συχνα ριχνουν ανησυχες στο πλατυ ποντο τα ματια
με τρομο φρικτο,ποτε οι Θρακες θα φτασουν
.
.
ΛΗΜΝΙΟΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ.Ο ΛΕΥΓΑΛΕΟΣ ΦΟΝΟΣ ΤΩΝ ΑΝΤΡΩΝ-painting χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
https://youtu.be/AzKG4AB1gls


.
.

ΛΗΜΝΙΟΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ.Ο ΛΕΥΓΑΛΕΟΣ ΦΟΝΟΣ ΤΩΝ ΑΝΤΡΩΝ-painting χ.ν.κουβελης c.n.couvelis https://youtu.be/AzKG4AB1gls

.
.
ΛΗΜΝΙΟΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ.Ο ΛΕΥΓΑΛΕΟΣ ΦΟΝΟΣ ΤΩΝ ΑΝΤΡΩΝ-painting χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
https://youtu.be/AzKG4AB1gls


.
.

GREEK POETRY -ΜΗΔΕΙΑ ΙΑΣΟΝΑΣ:Η ΠΡΩΤΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ θερμὸν δὲ παρηίδας της παρθενου εἷλεν ἔρευθος [Απολλωνιου Ροδιου,Αργοναυτικα,Βιβλιο Γ',στιχοι 948-972] μεταφραση translation χ.ν.κουβελης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-ΜΗΔΕΙΑ ΙΑΣΟΝΑΣ:Η ΠΡΩΤΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ
θερμὸν δὲ παρηίδας της παρθενου εἷλεν ἔρευθος
[Απολλωνιου Ροδιου,Αργοναυτικα,Βιβλιο Γ',στιχοι 948-972]
μεταφραση translation χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

Gustave Moreau,Jason et Medee,1865,204 cm x 155,4 cm,Musee d'Orsay,Paris

ΜΗΔΕΙΑ ΙΑΣΟΝΑΣ:Η ΠΡΩΤΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ
θερμὸν δὲ παρηίδας της παρθενου εἷλεν ἔρευθος
[Απολλωνιου Ροδιου,Αργοναυτικα,Βιβλιο Γ',στιχοι 948-972]
μεταφραση translation χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


οὐδ᾽ ἄρα Μηδείης θυμὸς τράπετ᾽ ἄλλα νοῆσαι,
μελπομένης περ ὅμως· πᾶσαι δέ οἱ, ἥντιν᾽ ἀθύροι
950 μολπήν, οὐκ ἐπὶ δηρὸν ἐφήνδανεν ἑψιάασθαι,
ἀλλὰ μεταλλήγεσκεν ἀμήχανος· οὐδέ ποτ᾽ ὄσσε
ἀμφιπόλων μεθ᾽ ὅμιλον ἔχ᾽ ἀτρέμας, ἐς δὲ κελεύθους
τηλόσε παπταίνεσκε παρακλίνουσα παρειάς.
ἦ θαμὰ δὴ στηθέων ἐάγη κέαρ, ὁππότε δοῦπον
955 ἢ ποδὸς ἢ ἀνέμοιο παραθρέξαντα δοάσσαι.
αὐτὰρ ὅ γ᾽ οὐ μετὰ δηρὸν ἐελδομένῃ ἐφαάνθη,
ὑψόσ᾽ ἀναθρῴσκων ἅ τε Σείριος Ὠκεανοῖο,
ὃς δ᾽ ἤτοι καλὸς μὲν ἀρίζηλός τ᾽ ἐσιδέσθαι
ἀντέλλει, μήλοισι δ᾽ ἐν ἄσπετον ἧκεν ὀιζύν·
960 ὣς ἄρα τῇ καλὸς μὲν ἐπήλυθεν εἰσοράασθαι
Αἰσονίδης, κάματον δὲ δυσίμερον ὦρσε φαανθείς.
ἐκ δ᾽ ἄρα οἱ κραδίη στηθέων πέσεν, ὄμματα δ᾽ αὔτως
ἤχλυσαν, θερμὸν δὲ παρηίδας εἷλεν ἔρευθος·
γούνατα δ᾽ οὔτ᾽ ὀπίσω οὔτε προπάροιθεν ἀεῖραι
965 ἔσθενεν, ἀλλ᾽ ὑπένερθε πάγη πόδας. αἱ δ᾽ ἄρα τείως
ἀμφίπολοι μάλα πᾶσαι ἀπὸ σφείων ἐλίασθεν.
τὼ δ᾽ ἄνεῳ καὶ ἄναυδοι ἐφέστασαν ἀλλήλοισιν,
ἢ δρυσὶν ἢ μακρῇσιν ἐειδόμενοι ἐλάτῃσιν,
αἵ τε παρᾶσσον ἕκηλοι ἐν οὔρεσιν ἐρρίζωνται
970 νηνεμίῃ, μετὰ δ᾽ αὖτις ὑπὸ ῥιπῆς ἀνέμοιο
κινύμεναι ὁμάδησαν ἀπείριτον· ὣς ἄρα τώγε
μέλλον ἅλις φθέγξασθαι ὑπὸ πνοιῇσιν ἔρωτος.

ουτ'ομως της Μηδειας η καρδια στρεφεται αλλα να σκεφτει,
αν και τραγουδουσε.μα ολα,οποιο και να'παιζε
950 τραγουδι,για πολυ δεν την ευχαριστουσε και διασκεδαζε,
αλλα ταραγμενη την αφηνε.ουτε τα ματια ποτε
στων υπηρετριων τη παρεα ακλονητα ειχε,στους δρομους
περα μακρυα επιμονα κοιτουσε γυριζοντας το προσωπο.
και συχνα στα στηθια εσπαζ' η καρδια,οπποτε κουφιο θορυβο
955 η' ποδιου η' ανεμου να διαβαινει νομιζε πως ακουγε.
αλλ'ομως σε λιγο οταν γεματη ηταν ποθο της φανερωθηκε,
ψηλα ανεβαινοντας οπως κι ο Σειριος απ'τον Ωκεανο,
π'αληθεια ειν'ωραιος και υπερλαμπρος οταν τον βλεπεις
ν'ανατελει,ομως στα κοπαδια ανεκφραστη ριχνει συμφορα.
960 ετσι λοιπον σ'αυτη ωραιος παρουσιαστηκε να τον κοιταζει
ο γιος τ'Αισονα,του ερωτα το βασανο ξεσηκωσε σαν φανηκε.
ετσι απ'τα στηθη η καρδια της αφανιστηκε,τα ματια ολοτελα
θολωσαν,θερμο στα μαγουλα χυθηκε κοκκινισμα.
τα γονατα ουτε πισω ουτε μπροστα να σηκωσει
965 δυναμ'ειχε,αλλα κατω απ'τη γη τα ποδια κολλησαν.και τοτε
οι υπηρετριες ολες μα ολες απ'αυτους απομακρυνθηκαν.
ετσ'οι δυο σιωπηλοι κι αφωνοι στεκοντουσαν απεναντι ο ενας
απ'τον αλλον,η' σε δεντρα η' σε ψηλα να μοιαζουν ελατια,
που το'να παραδιπλα στ'αλλο ασαλευτα στα ορη ριζωνουν
970 μεσ'στην απνοια,μετα παλι κατ'απ'τη ριπη τ'ανεμου
κινουμενα ηχουν μαζι ακαταπαυστα.ετσι λοιπον κι αυτοι οι δυο
προοριζονται πολλα να κρυφομιλησουν κατω απ'του ερωτα τις πνοες.
.
.

Τρίτη, 15 Ιανουαρίου 2019

GREEK POETRY -ΜΕΛΕΑΓΡΟΣ,ΛΑΟΚΟΩΝ,ΙΦΙΚΛΟΣ-ΟΙ ΤΡΕΙΣ ΑΙΤΩΛΟΙ ΗΡΩΕΣ ΤΗΣ ΑΡΓΟΝΑΥΤΙΚΗΣ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑΣ [Απολλωνιου Ροδιου,Αργοναυτικα,Βιβλιο Α',στιχοι 190-201] μεταφραση translation χ.ν.κουβελης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-ΜΕΛΕΑΓΡΟΣ,ΛΑΟΚΟΩΝ,ΙΦΙΚΛΟΣ-ΟΙ ΤΡΕΙΣ ΑΙΤΩΛΟΙ ΗΡΩΕΣ ΤΗΣ ΑΡΓΟΝΑΥΤΙΚΗΣ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑΣ
[Απολλωνιου Ροδιου,Αργοναυτικα,Βιβλιο Α',στιχοι 190-201]
μεταφραση translation χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

ΑΡΓΟΝΑΥΤΙΚΗ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

-ΜΕΛΕΑΓΡΟΣ,ΛΑΟΚΟΩΝ,ΙΦΙΚΛΟΣ-ΟΙ ΤΡΕΙΣ ΑΙΤΩΛΟΙ ΗΡΩΕΣ ΤΗΣ ΑΡΓΟΝΑΥΤΙΚΗΣ ΕΚΣΤΡΑΤΕΙΑΣ
[Απολλωνιου Ροδιου,Αργοναυτικα,Βιβλιο Α',στιχοι 190-201]
μεταφραση translation χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Οἰνεΐδης δ᾽ ἐπὶ τοῖσιν ἀφορμηθεὶς Καλυδῶνος 190
ἀλκήεις Μελέαγρος ἀνήλυθε, Λαοκόων τε,
Λαοκόων Οἰνῆος ἀδελφεός, οὐ μὲν ἰῆς γε
μητέρος· ἀλλά ἑ θῆσσα γυνὴ τέκε· τὸν μὲν ἄρ᾽ Οἰνεὺς
ἤδη γηραλέον κοσμήτορα παιδὸς ἴαλλεν·
ὧδ᾽ ἔτι κουρίζων περιθαρσέα δῦνεν ὅμιλον 195
ἡρώων. τοῦ δ᾽ οὔτιν᾽ ὑπέρτερον ἄλλον ὀίω,
νόσφιν γ᾽ Ἡρακλῆος, ἐπελθέμεν, εἴ κ᾽ ἔτι μοῦνον
αὖθι μένων λυκάβαντα μετετράφη Αἰτωλοῖσιν.
καὶ μήν οἱ μήτρως αὐτὴν ὁδόν, εὖ μὲν ἄκοντι,
εὖ δὲ καὶ ἐν σταδίῃ δεδαημένος ἀντιφέρεσθαι, 200
Θεστιάδης Ἴφικλος ἐφωμάρτησε κιόντι.

τ'Οινεια σε τουτους μετα ξεκινωντας απ'τη Καλυδωνα 190
ο δυνατος Μελεαγρος ηλθε,κι ο Λαοκοων.
ο Λαοκοων τ'Οινεια αδελφος,οχι ομως απ'την ιδια
μητερα,αλλ'εργατισα τον γεννησε γυναικα,αυτον λοιπον
ο Οινεας γεροντα πια παιδαγωγο του παιδιου εστειλε.
κι αυτος εδω ακομα νεανιζοντας στη θαρραλεα μπηκε ομαδα 195
των ηρωων.αυτουνου κανενα ανωτερο αλλον δεν νομιζω,
εκτος βεβαια τ'Ηρακλη,να'χε ελθει,αν ακομα μοναχα
μενωντας εκει ενα χρονο ν'ανατραφει μεσ'στους Αιτωλους.
αλλ'ομως κι ο θειος απ'τη μητερα τον ιδιο δρομο,καλα μ'ακοντιο,
καλα και σωμα με σωμα μαθημενος ν'αντιμαχεται,200
του Θεστιου ο Ιφικλος ξεκινησε μαζι του οταν εφευγε.
.
.
Απολλωνιος ο  Ροδιος [Αλεξανδρεια 295 π.Χ-215 π.Χ],μεγαλος Αλεξανδρινος ποιητης,
συγχρονος του Πτολεμαιου Γ' του Ευργετη,μαθητης του Καλλιμαχου,διευθυντης της
Βιβλιοθηκης της Αλεξανδειας,
Εργα:
-Αργοναυτικα,επικο ποιημα,5.835 εξαμετροι στιχοι,4 Βιβλια
Βιβλια Α',Β', το ταξιδι των Αργοναυτων με αρχηγο τον Ιασονα απο την Ιωλκο, μεσα απο την
Προποντιδα και Μαυρη Θαλασσα στην Κολχιδα
Βιβλιο Γ',η αρπαγη του Χρυσομαλλου Δερατος απο τον Ιασονα με τη βοηθεια της Μηδειας,
κορης του βασιλια της Κολχιδας Αιητη
Βιβλιο Δ',η επιστροφη τους,μαζι με τη Μηδεια,στην Ιωλκο απο την Κολχιδα μεσω των ποταμων
Ιστρου,Ηριδανου,Ροδανου,του Τυρρηνικου πελαγου,του νησιου των Φαιακων,της Λιβυης και
της Κρητης,
-Κτισεις Πολεων[ιδρυση Αλεξανδρειας,Ναυκρατης,Ροδου,Κνιδου,Καυνου],
σωζονται μονο λιγοι εξαμετροι,
-Κανωβος,ποιημα σε χωλιαμβους,
-Φιλολογικες Πραγματειες:-Περι Ζηνοδοτου[ο Ζηνοδοτος ηταν ο διευθυντης της Βιβλιοθηκης
που διαδεχθηκε ο Απολλωνιος ο Ροδιος το 260 π.Χ],με Ομηρικα Σχολια,
Ασχοληθηκε με τον Ησιοδο,σχολια στο αμφισβητουμενο εργο του Ασπις,
με τον Αρχιλοχο ,
https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%91%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%BB%CF%8E%CE%BD%CE%B9%CE%BF%CF%82_%CE%BF_%CE%A1%CF%8C%CE%B4%CE%B9%CE%BF%CF%82
.
.

Κυριακή, 13 Ιανουαρίου 2019

piano διασυνδεσεις 1,2,3,4-piano composition χ.ν.κουβελης c.n.couvelis https://youtu.be/txNqlOOp4L4

.
.

piano διασυνδεσεις 1,2,3,4-piano composition χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

https://youtu.be/txNqlOOp4L4


.
.

Σάββατο, 12 Ιανουαρίου 2019

GREEK POETRY -Διαγνωσεις Βαρβαροτητας-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-Διαγνωσεις Βαρβαροτητας-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.


The Enigma-7,8-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Διαγνωσεις Βαρβαροτητας-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

εγγειρουν υπονοιες
ενας λαβυρινθος συμπτωματων
π.χ
τρεμουλο σωματος
αφασια γλωσσικη
λογικη ασαφεια
παρα πολλες ανατροπες στην πραγματικοτητα
επιμονη λαιμαργια [ψαροσουπα με φρεσκια σφυριδα,
ψητο χταποδι,ψητο καλαμαρι,βραστα λαχανικα,μπροκολο,
κολοκυθακια]
και παντα ο φοβος να τους δηλητηριασουν
α βεβαια το Συνδρομο του Μιθριδατη Στ' Ευπατωρ
ακολουθησαν θερμα λογια και δεν αρνηθηκαν,πειθηνιοι,
πολυτιμες συμβουλες
η δε θεα απ'τη Καστελα μαγευτικη
φυσικα και συζητηθηκαν τα διαφορα εκκρεμουντα deals
προς οφελος αμφοτερων συμφεροντων,αυτο δηλωσαν,
τα υπολοιπα παραμενουν εν ισχυ και θα διευκρινισθουν ενωπιον
αρμοδιου νομικου φορουμ,εκει πρεπει συμφωνησαν
οι διαδηλωσεις και τα σατυρικα σκιτσα ειναι συνειθισμενα,αναμενομενα,
σε τετοιες δυσκολες περιστασεις,ετερον εκατερον,
τα ζητουμενα,που συζητηθηκαν ειναι:
προσελκυση επενδυσεων,δραστικη μειωση φορων και εισφορων,αυξηση των ρυθμων
αναπτυξης,δημιουργια νεων καλα αμειβομενων θεσεων εργασιας,στοχος η ανακτηση
της εμπιστοσυνης των αγορων χρηματος,δανεισμος με λογικα επιτοκια,προσφυγικο,
Ταυτοχρονα,The World News,France,Paris,12-1-2019:
ισχυρη εκρηξη απο διαρροη υγραεριου,τουλαχιστον 20 τραυματισθηκαν,οι 2  σε κρισιμη
κατασταση,7 σοβαρα,11 ελαφρα,περιπου 6-7 οχηματα καταστραφηκαν,η αστυνομια δεν
απεκλεισε τον κινδυνο δευτερης εκρηξης,
και μερικες σχετικες αμεσες μαρτυριες:
-just heard a huge explosion and shattering glass in paris
-Destruction for blocks after an explosion on rue de trévise
-Lots of injuries, heard screaming like some were still trapped. First responders have arrived.
-To be clear, there’s no info right now about the origin of the explosion, I added it to my yellow
vest thread by reflex as I was on my way to champs elysees when I heard it.
-Hearing reports it was a gas leak, would make sense because a fire truck was already there
when I arrived. See footage from the moment I turned the corner here:
-Hello Emily. May BBC News use your photos, duly credited?
-I am messaging you on behalf of the Associated Press. Did you film this video, and if so would
we be able to use it? Please see our permissions form below and if you agree to our terms of
use, please reply with your agreement.Many thanks!
-Bonjour, je suis journaliste au Parisien, pouvons-nous utiliser vos photos en les créditant pour
illustrer notre article ? Merci beaucoup
και τωρα,Κυριες και Κυριοι,οπλικα νεα:
αναβαθμισεις,βελτιωσεις και τροποποιησεις των υφισταμενων οπλικων συστηματων,
το ρωσικο stealth μαχητικο αεροσκαφος πολλαπλων ρολων 5ης γενιας Sukhoi Su-57,
ενισχυθηκε με νεο συνθετο υλικο,η γυαλινη αυτη επιστρωση του υλικου εφαρμοζεται
στο θολο των αεροσκαφους,διπλασιαζοντας την απορροφηση των κυματων του radar,
μειωνοντας επισης τα ιχνη του αεροσκαφους,την radar signature,κατα 30%                           
Συμπερασμα:
εγγειρουν υπονοιες
ενας λαβυρινθος συμπτωματων
βαρβαροτητας
.
.

Παρασκευή, 11 Ιανουαρίου 2019

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -[HOMAGE TO ITALO CALVINO Le citta invisibili] -Η ΠΟΛΗ ΕΝΟΣ ΜΟΝΑΔΙΚΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ -Η ΠΙΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΠΟΛΗ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-[HOMAGE TO ITALO CALVINO Le citta invisibili]
-Η ΠΟΛΗ ΕΝΟΣ ΜΟΝΑΔΙΚΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ
-Η ΠΙΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΠΟΛΗ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.






Italo Calvino-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

[HOMAGE TO ITALO CALVINO Le citta invisibili]

Η ΠΟΛΗ ΕΝΟΣ ΜΟΝΑΔΙΚΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

'αυτη η πολη,απο οσες επισκεπτηκα,και ειναι απειρες,ειναι η πιο καταληκτικη της αυτο-
κρατοριας σας,Μεγαλε Βασιλεα'αναφωνησε  ο ξενος επισκεπτης συνεχιζοντας τις περιγρα-
φες των πολεων,'γοητευτηκα απο τις πλατιες λεωφορους της,την υπεροχη αρχιτεκτονικη
των κτιριων της,τα πολλα παρκα της,το ζωολογικο της κηπο,τι να πω για τη ζωντανια της,
τα καταστηματα ,το πλουτος της,ολα αυτα καταπληκτικα,ομως το πιο καταπληκτικο ηταν
αυτο που διαπιστωσα,πως ολοι οι κατοικοι της,που ειναι πολλα εκατομυρια,ο καθενας
ξεχωριστα ειχε την πιθανη μοιρα ενος ανθρωπου,ζουσαν τις διαφορετικες ζωες ενος
μοναδικου ανθρωπου,απο την πιο ταπεινη και αθλια  ζωη εως την πιο υψηλη και ευγενικη,
ενος ζητιανου εως ενος εκατομυριουχου','και ανακαλυψες,ξενε,ποιος ηταν αυτος ο μονα-
δικος  ανθρωπος;'ρωτησε φανερα περιεργος ο Μεγαλος Βασιλεας,'βεβαια και ανακαλυψα,
Μεγαλειωτατε,αυτος ημουν εγω'απαντησε θριαμβευτικα ο ξενος,'εγω ειμαι ο Δημιουργος
αυτης της πολης',τοτε ο Μεγαλος Βασιλεας χαμογελασε αινιγματικα,'ισως μεσα στα εκατο-
μυρια των κατοικων αυτης της πολης να υπαρχει η' να υπαρξει ο δολοφονος σου,η΄μηπως
υπηρξε;','βασει των πιθανοτητων,Μεγαλειωτατε,σιγουρα' απαντησε ψυχραιμα ο ξενος,
'και αυτο δεν σας ανησυχει,δεν σας φοβιζει;'ρωτησε ο Βασιλεας,'οχι,γιατι,Μεγαλε Βασιλεα,
εγω δεν ειμαι κατοικος αυτης της πολης,επομενως ειμαι ανυπαρκτος σε αυτη τη πολη,
επειτα ο δολοφονος μου πρεπει,η ' θα πρεπει,η' επρεπε,να δολοφονησει ολα τα εκατομυρια
των κατοικων της πολης,ετσι δολοφονοντας εμενα',την αλλη μερα ο Μεγαλος Βασιλεας
διεταξε την εκτελεση,με απαγχονισμο,του ξενου,με αυτο τον τροπο εξαφανιζοντας την πολη
του,
Σημειωση:
η ιστορια αυτη εχει λογικα σφαλματα,ο συγγραφεας της,ομως,παρ'ολ'αυτα,μη διορθωνοντας
τα,την εξεδωσε
.
.
Η ΠΙΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΠΟΛΗ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ο ξενος επισκεπτης καταλαβε πως ο Μεγαλος Βασιλεας δεν πιστευε πια τις περιγραφες
των πολεων,συνεχισε ομως τη διηγηση,'πολλα χιλιομετρα μακρυα απο εδω,Μεγαλειωτατε,
προς τα βορεια της απεραντης αυτοκρατοριας βρισκεται αυτη η πολη,στη μεση μιας μεγαλης
πεδιαδας,ενας πλατυς ποταμος που ελισσεται διαρκως τη διασχιζει,τα παντα σε αυτη μου ειναι
γνωριμα κι αγαπημενα,γνωριζω ολες τις γεφυρες,ολους τους δρομους,ολα τα κτιρια,ολα τα
παρκα,ολους τους ανθρωπους της,εκει εχω ερωτευθει μια ομορφη κι ευγενικη γυναικα κι ειμαι
πολυ ευτυχισμενος.Αυτη τη πολη την επισκεφτομαι πολυ συχνα.Την ονειρευομαι καθε βραδυ
που πεφτω να κοιμηθω','Αυτη η πολη,ξενε'ειπε ο Μεγαλος Βασιλεας,'ειναι η πιο πραγματικη
πολη της αυτοκρατοριας μου απο ολες τις πολεις που μου εχεις περιγραψει και θα μου περι-
γραψεις'.
Εκεινο το βραδυ ο ξενος επισκεπτης δεν ονειρευτηκε τη πολη,ουτε και τα επομενα βραδυα,
επειδη η πολη ειναι πραγματικη,και τιποτα πραγματικο δεν μπορει κανενας ανθρωπος να
ονειρευτει.
Περιμενει καποια μερα,καποτε,μεσα στην απεραντη αυτοκρατορια να την συναντησει.
.

GREEK POETRY -Παραθετικα-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-Παραθετικα-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.


Abstract form-2μ Χ 4μ-ακρυλικο -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Παραθετικα-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

the details of your body and
time to get a chance for
do world money nothing
φωτογραφία στην οδό Σταδίου
το αριστερό χέρι υπερβολικά ακίνητο
η γυναίκα χαμογελούσε δεξιά
click! αυτό καταγράφηκε
Open the volume!
Voice!
Stop!
Αυτό απαγορεύεται
φωτογραφία στην Ιστορία
άπλωσε το αριστερό χέρι
στο κενό η κίνηση του
view all photos from the details of my body
Get the latest version and
regards the money world jobs as real events
.
.

PAINTING -GREEK -Abstract forms and woman bodies-2μ Χ 4μ-ακρυλικο -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 1,2,3,4,5,6 - Συνθέσεις-2μ Χ 4μ-ακρυλικο-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 1,2,3,4 Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis]

.
.
PAINTING -GREEK
-Abstract forms and woman bodies-2μ Χ 4μ-ακρυλικο -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 1,2,3,4,5,6
-
Συνθέσεις-2μ Χ 4μ-ακρυλικο-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 1,2,3,4
Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis]
.
.
Abstract forms and woman bodies-2μ Χ 4μ-ακρυλικο -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 1,2,3,4,5,6
-
Συνθέσεις-2μ Χ 4μ-ακρυλικο-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 1,2,3,4



Abstract forms and woman bodies-2μ Χ 4μ-ακρυλικο -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 1


Abstract forms and woman bodies-2μ Χ 4μ-ακρυλικο -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 2


Abstract forms and woman bodies-2μ Χ 4μ-ακρυλικο -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 3


Abstract forms and woman bodies-2μ Χ 4μ-ακρυλικο -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 4


Abstract forms and woman bodies-2μ Χ 4μ-ακρυλικο -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 5


Abstract forms and woman bodies-2μ Χ 4μ-ακρυλικο -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 6


Συνθέσεις-2μ Χ 4μ-ακρυλικο-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 1


Συνθέσεις-2μ Χ 4μ-ακρυλικο-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 2


Συνθέσεις-2μ Χ 4μ-ακρυλικο-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 2


Συνθέσεις-2μ Χ 4μ-ακρυλικο-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 3


Συνθέσεις-2μ Χ 4μ-ακρυλικο-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 4
.
.

Πέμπτη, 10 Ιανουαρίου 2019

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Κρίσιμη Καταγραφη-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Κρίσιμη Καταγραφη-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.


Woman-2μ Χ 4μ-σκρυλικο-χ.ν.κουβελης c.n.vouvelis

Κρίσιμη Καταγραφη-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ο άντρας απέναντι της φλυαρουσε,η γυναίκα σηκώθηκε να φύγει,έφυγε,εκείνος τηλεφώνησε,
το πρόσωπο του σοβαρό,ελάχιστα λόγια,το τηλεφώνημα κράτησε λίγο,παραγγειλε μια δεύτερη μπύρα,κατάλαβε πως κινδύνευε,η γυναίκα κινδύνευε,έπρεπε να τον καταγγείλει,εκείνος την κοίταξε επίμονα,το βλέμμα του ψυχρό,προσπάθησε να μην φανεί φοβισμένη,ο άλλος σηκώθηκε,πήρε το τηλέφωνο της,ο άντρας ήταν στη πόρτα,άφησε το τηλέφωνο,από το παράθυρο είδε τη γυναίκα,σε λίγο τους είδε μαζι,η γυναίκα τον κρατούσε αγκαζε,το ζευγάρι χάθηκε,''αργησα,συγνωμη' άκουσε πίσω της τη φωνή του αντρα της,'με καθυστέρησε ένας πελατης',,ο άντρας κάθησε,'μια γυναίκα,
φοβόται πως ο άντρας της θα τη δολοφονησει' αυτό το είπε σχεδόν ψιθυριστά,'ηταν πολύ τρομαγμενη',παραγγειλε μια τρίτη μπίρα,του έβαλε στο ποτήρι,ο άντρας μιλούσε,αλλάζοντας συνεχώς θέματα,σχεδόν φλυαρουσε,εκείνη τον άκουγε αμίλητη,χωρίς να επεμβαινει
.
.


Τετάρτη, 9 Ιανουαρίου 2019

CLINT EASTWOOD-painting χ.ν.κουβελης c.n.couvelis https://youtu.be/--UmR5cwzpc

.
.







CLINT  EASTWOOD-painting χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

CLINT  EASTWOOD-painting χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
https://youtu.be/--UmR5cwzpc


.
.

14 piano music compositions χ.ν.κουβελης c.n.couvelis piano αντίστροφες-ετεροχρονα-ενδοκανονισμοι-επιμετρικα-transitions- διαφοροποιήσεις -διαπλοκη-ελκυσμοι-ενδοχωρα-πολυτοπα-συνολα- τροποποιησεις-minimal formations-υποδιαιρεσεις- https://youtu.be/JFQpkVAperg

.
.


14 piano music compositions χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
piano αντίστροφες-ετεροχρονα-ενδοκανονισμοι-επιμετρικα-transitions-
διαφοροποιήσεις -διαπλοκη-ελκυσμοι-ενδοχωρα-πολυτοπα-συνολα-
τροποποιησεις-minimal formations-υποδιαιρεσεις-
https://youtu.be/JFQpkVAperg


.
.

piano υποδιαιρεσεις-piano music composition χ.ν.κουβελης c.n.couvelis https://youtu.be/pZgBRffjfC0

.
.

piano υποδιαιρεσεις-piano music composition χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
https://youtu.be/pZgBRffjfC0


.
.

Νικος Κεσσανλης Ανθρωποι Σταθμος Μετρο Ομονοια Αθηνα-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis- music Iannis Xenakis La Légende D'Eer https://youtu.be/OEhoyJJ10Gs

.
.
Νικος Κεσσανλης Ανθρωποι Σταθμος Μετρο Ομονοια Αθηνα-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis-
music Iannis Xenakis La Légende D'Eer
https://youtu.be/OEhoyJJ10Gs


.
.

Μπουζουκι Mpouzouki-4 αυτοσχεδιασμοι-ηχογραφηση χ.ν.κουβελης c.n.couvelis https://youtu.be/dD__j9X4ZQY

.
.

Μπουζουκι Mpouzouki-4 αυτοσχεδιασμοι-ηχογραφηση χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
https://youtu.be/dD__j9X4ZQY


.
.

Οι Μουσικοι-KNOSSOS PALACE-Ηρακλειο - Πειραιας-6 Ιαν 2019-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis https://youtu.be/N7GiM3NIRdM

.
.
Οι Μουσικοι-KNOSSOS PALACE-Ηρακλειο - Πειραιας-6 Ιαν 2019-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
https://youtu.be/N7GiM3NIRdM


.
.

Τρίτη, 8 Ιανουαρίου 2019

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Συμπύκνωση ιστοριων-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Συμπύκνωση ιστοριων-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

piano-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Συμπύκνωση ιστοριων-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

στο δωμάτιο,το πιάνο,μια άγνωστη γυναίκα έπαιζε,ένα πορτοκαλι ψαράκι στη γυαλα,'η χορογραφία του'ειπε η γυναίκα,συνέχιζε να παίζει,'ονειρευομαστε μια πραγματικότητα ανύπαρκτη'του είπε μόλις τελείωσε,'δεν συμφωνείς;',κούνησε καταφατικά το κεφάλι,η γυναίκα σηκώθηκε,πήρε τη γυάλα του ψαριού στα χέρια της,'ποσο εύθραυστη η ζωή του ειναι'χαμογελασε,'αν αφήσω να πέσει η γυαλα',φοβήθηκε μην το κάνει,'καποτε είμαστε παιδια'ειπε η γυναίκα κι έβαλε τη γυάλα στη θέση της,'λες να κατάλαβε;τον ρώτησε,'ποιος ξέρει;ισως'απαντησε,'το πιάνο είναι η προέκταση μου''ακουγε τη γυναίκα,'ν'αγγιζεις τα πλήκτρα,ο ήχος',αυτό,ακριβώς,τον γοήτευε και τον δέσμευε σ'αυτη,'η δύναμη σου'της είπε,η γυναίκα κάθησε στο καθρέφτη,'πως θέλεις να βαφτώ;' τον ρώτησε,δίστασε ν'απαντησει,στο τέλος είπε,'δεν ξερω',πήγε στο παράθυρο,μια σειρά λευκές,στο βάθος η θάλασσα,η γυναίκα έπαιζε στο πιάνο,γύρισε και την κοίταξε,η πλάτη της,ο λαιμός,τα μαλλιά,'πρωτη φορά αυτό το παιζω'του είπε,'ολα μπορεί να γίνουν για πρώτη φορά',ξαναγύρισε στο τοπίο έξω απ' το παράθυρο,'πως φωτίζει αυτή τη στιγμή ο ήλιος 'σκεφτηκε,'αυτη η γυναίκα ποια είναι; και τι με συνδέει μαζί της;',η μνήμη δεν τον βοηθούσε,στο δωμάτιο,τώρα,η γυναίκα κάθονταν μπροστά στον.καθρεφτη,'ειμαστε συνεχως στο παρόν,ούτε παρελθόν ούτε μελλον'μιλησε η γυναίκα,
'παραξενο φαίνεται,αλλα, αλήθεια,δεν είναι καθόλου παράξενο,θα πεις:είναι αδυνατο,τι σημαίνει αδύνατο;'συνεχισε εκείνη,'κατι που δεν το φανταζόμαστε,η' κάτι που δεν το νομίζουμε πραγματικό,όπως αυτή τη συνάντησή μας,τη θεωρείς η' φανταστική η' μη πραγματική,όμως δεν μπορείς ν'αμφισβητησεις,ότι και οι δύο βρισκόμαστε εδώ,σ'αυτη το δωμάτιο,και συζητούμε,λέμε αυτά εδώ,είμαστε εδώ,όπως και να'χει,δες το πρόσωπο μου',το βλέπει,'μπορω να του δώσω ότι μορφή θέλω,όπως και να του καταστρέψω οποιαδήποτε μορφη',την έβλεπε ν'αλλάζει πρόσωπα,'κανενα απ'αυτα τα πρόσωπα δεν θα σου θυμίσει τιποτα',η γυναίκα σηκώθηκε απ'τον καθρέφτη,'ειμαστε σαν το ψάρι στη γυάλα,αεικινητοι,αδιάφοροι ποιος μας παρατηρει',ξανακαθησε στο πιάνο,άρχισε να παίζει,'το ίδιο εργο'του είπε,'μα τώρα είναι όλα διαφορετικά,γνωρίσαμε πολλά αλλά και ξεχάσαμε πολλα'
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Ιστορίες του κ.Κ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Ιστορίες του κ.Κ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.
.



3 Συνθέσεις-2μ Χ 4μ-ακρυλικο-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Ιστορίες του κ.Κ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

-καποιος σπουδαστής ρώτησε τον κ.Κ τι είναι ελευθερια,κι εκείνος του απάντησε:φίλε μου ο πιο κατάλληλος να ρωτήσετε είναι ένας φυλακισμένος

-ο κ.Κ γευματιζε με μια ωραία φίλη του.Μα εσείς δεν αγγίξατε καθόλου το φαγητό,σχολίασε εκείνη.Επειδη,κυρία μου,της απάντησε,η λαιμαργία μου δεν θα ήταν καθόλου κολακευτική για σας.

-ενα ταξίδι,σε μια μακρυνή ξένη χώρα,θα σας ανανέωνε,τον συμβούλεψε κάποιος φίλος.Κι ο κ.Κ του απάντησε:Αυτο, ακριβώς,φιλε μου,φοβάμαι,την ανανέωση των ιδεών μου

-ο κ.Κ επιδεικτικά δεν έδωνε σε ζητιάνους.Γιατι ήθελε να τους διδάξει την επανάσταση κι όχι την ελεημοσύνη,ετσι,σκεφτόταν,πιο πολύ θα τους ευεργετουσε

-η κυρία αυτή φαίνεται να ενδιαφέρεται για σένα,του ψιθύρισε ένας γνωστός σ'ενα κοσμικό πάρτι.Μαλλον,του απάντησε ο κ.Κ,ενδιαφέρει τη φαντασία σας

-μετα τη διάλεξη ενός καθηγητού με θέμα:Η Νέα Κοινωνία,πολύ ενδιαφέρουσα πρόταση ,σχολίασε ένας γνωστός στον κ.Κ.Φυσικα,απάντησε ο κ.Κ,157 φορές,μέτρησα, ακούστηκε η έκφραση Νέα Κοινωνία,
.
.

Κυριακή, 6 Ιανουαρίου 2019

GREEK POETRY -Silvina Ocampo-1 poema-Las huellas [[μεταφραση translation traducción χ.ν.κουβελης c.n.couvelis]. POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-Silvina Ocampo-1 poema-Las huellas
[[μεταφραση translation traducción χ.ν.κουβελης c.n.couvelis].
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

Silvina Ocampo-αργεντινη ποιητρια-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Silvina Ocampo-1 poema-Las huellas
[μεταφραση translation traducción χ.ν.κουβελης c.n.couvelis]..


Las huellas

A orillas de las aguas recogidas
en la luz regular del suelo unidas
como si juntas siempre caminaran,
solas, parecería que se amaran,
en la sal de la espuma con estrellas,
sobre la arena bajo el sol las huellas
de nuestros pies desnudos
tan lejanos, y mudos.
Dejando una promesa dibujada
nuestra voz entretanto ensimismada
se divide en el aire y atraviesa
la azul crueldad de la naturaleza
mientras solos cruzamos
la playa y nos hablamos.


Τα αποτυπωματα βηματων


Στις ακτες των νερων που σωρευονται
μεσ'στ'απαλο φως του χωρου ενωμενα
σαν μαζι παντοτε να βαδιζαν,
μοναχικα,φαινονταν οπως ν'αγαπιουνταν,
μεσα στ'αλατι τ'αφρου μ'αστερια,
πανω απ'την αμμο κατω απ'τον ηλιο τ'αποτυπωματα
απ'τα δικα μας γυμνα ποδια
τοσο μακρυνα,και βουβα.
Αφηνωντας μια υποσχεση σχεδιασμενη
η δικη μας φωνη εν τω μεταξυ απορροφημενη
διαλυεται μεσ'τον αερα και διαπερνα
τη γαλαζια σκληρη αδιαφορια της φυσης
τη στιγμη που μοναχοι διασχιζουμε
τη παραλια και μιλαμε.
.
.

Σάββατο, 5 Ιανουαρίου 2019

ΗΛΙΑΣ ΚΛΑΙΝΟΣ-Μπαγλαμας ,μπουζουκι,αυτοσχεδιασμοι-Ηρακλειο Κρητης-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis https://youtu.be/SFfZspQI-gI

.
.

ΗΛΙΑΣ  ΚΛΑΙΝΟΣ-Μπαγλαμας ,μπουζουκι,αυτοσχεδιασμοι-Ηρακλειο Κρητης-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
https://youtu.be/SFfZspQI-gI

Ένας σεμνός άνθρωπος γεμάτος ρεμπέτικη ψυχή.Τον ευχαριστώ από καρδιάς.


.
.

GREEK POETRY -Octavio Paz,1 poema-Silencio [[μεταφραση translation traducción χ.ν.κουβελης c.n.couvelis]. POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-Octavio Paz,1 poema-Silencio
[[μεταφραση translation traducción χ.ν.κουβελης c.n.couvelis].
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.


Octavio Paz,μεξικανος ποιητης,Βραβειο Νομπελ 1990-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Octavio Paz,1 poema-Silencio
[[μεταφραση translation traducción χ.ν.κουβελης c.n.couvelis].

Silencio

Así como del fondo de la música
brota una nota
que mientras vibra crece y se adelgaza
hasta que en otra música enmudece,
brota del fondo del silencio
otro silencio, aguda torre, espada,
y sube y crece y nos suspende
y mientras sube caen
recuerdos, esperanzas,
las pequeñas mentiras y las grandes,
y queremos gritar y en la garganta
se desvanece el grito:
desembocamos al silencio
en donde los silencios enmudecen.


Σιωπη

Ετσι οπως απ'το βαθος της μουσικης
ξεπηδα μια νοτα
που ενοσω δονειται μεγαλωνει και αδυνατιζει
οσπου σε μια αλλη μουσικη σβηνει,
ξεπηδα απ'το βαθος της σιωπης
αλλη σιωπη,αιχμηρος πυργος,σπαθι,
και υψωνεται και μεγαλωνει και μας αποβαλλει
κι ενοσω υψωνεται πεφτουν
αναμνησεις,ελπιδες,
τα μικρα ψευδη και τα μεγαλα,
και θελουμε να φωναξουμε και στο λαιμο
εξασθενει η κραυγη:
εκφορτιζομαστε στη σιωπη
εκει οπου οι σιωπες σβηνουν
.
.

Παρασκευή, 4 Ιανουαρίου 2019

GREEK POETRY -Ποια η φωνή μου-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-Ποια η φωνή μου-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.




The Enigma-3.4.5,6-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Ποια η φωνή μου-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ποια η φωνή μου
ενδιάμεσα στο βλέπω και σκέφτομαι
απροσδιόριστη ταλάντωση
ναι οχι
είναι αυτό πραγματικο
άκου τους ήχους του σώματος
όπου ένας άνθρωπος βαδιζει
η αναπνοή του χρονου
η γεύση του
η μνήμη όλων των ανθρώπων μας
οι ριζες
.
.