I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Κυριακή 28 Σεπτεμβρίου 2014

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ- Αποσπασμα απο τις Αορατες Πολεις[Le citta Invisibili] του Ιταλο Καλβινο [Italo Calvino]-μεταφραση [traduzione] χ.ν.κουβελης c.n.couvelis- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Italo Calvino-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης



Diomira_by_Pettinaroli
.
.
Αποσπασμα απο τις Αορατες Πολεις[Le citta Invisibili] του Ιταλο
Καλβινο [Italo Calvino]-μεταφραση [traduzione] χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Le citta e la memoria. 1
Partendosi di là e andando tre giornate verso levante, l'uomo si trova a Diomira,
città con sessanta cupole d'argento, statue in bronzo di tutti gli dei, vie lastricate
in stagno, un teatro di cristallo, un gallo d'oro che canta ogni mattina su una torre.
Tutte queste bellezze il viaggiatore già conosce per averle viste anche in altre città.
Ma la proprietà di questa è che chi vi arriva una sera di settembre, quando le gior-
nate s'accorciano e le lampade multicolori s'accendono tutte insieme sulle porte
delle friggitorie, e da una terrazza una voce di donna grida: uh!, viene da invidiare
quelli che ora pensano d'aver già vissuto una sera uguale a questa e d'esser stati
quella volta felici.

Οι πολεις και η μνημη. 1
Αναχωροντας απο εκει και προχωροντας τρεις μερες προς την ανατολη,ο ανθρωπος
βρισκεται στην Διομιρα,πολη με εξηντα τρουλους απο ασημι,μπρουτζινα αγαλματα
ολων των θεων,δρομοι στρωμενοι με μολυβι,ενα θεατρο απο κρυσταλλο,εναν πετεινο
απο χρυσο που λαλει καθε πρωι πανω σ'εναν πυργο.Ολες αυτες τις ομορφιες ο επισκε-
πτης ηδη τις γνωριζει να τις εχει δει επισης και σ' αλλες πολεις.Αλλα η  ιδιαιτεροτητα
αυτης ειναι πως οποιος φτανει εκει μια  βραδια του Σεπτεμβρη,οταν οι μερες γινονται
μικροτερες και οι πολυχρωμες λαμπαδες αναβουν ολες μαζι μπροστα στις πορτες των
μαγειριων και απο μια βεραντα μια φωνη γυναικας φωναζει.εεε! του'ρχεται να φθονη-
σει εκεινους που τωρα σκεφτονται πως εχουν ζησει μια παρομοια βραδια σ'αυτη και
να'ναι εκεινο τον καιρο ευτυχισμενοι
.
.
.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου