I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Δευτέρα 1 Απριλίου 2013

LITTERATURE-WOMAN-A SHORT AVANT GARDE MOVIE-εσωτερικο γυναικας woman's interior-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.








εσωτερικο γυναικας woman's interior-χ.ν.κουβελης
.
.
-καμια φωτογραφιση που περιεχει ανθρωπους δεν ειναι αθωα-

-η Ελενη,25 χρονων,Κατω Πετραλωνα,πωλητρια στην Ερμου,
φωτογραφηθηκε,Μαρτιος 2013
.
.
.                                                
-WOMAN-A SHORT AVANT GARDE MOVIE-χ.ν.κουβελης
.
γκρο πλαν-κοκκινο κραγιον που βαφει τα χειλια γυναικας,
διαρκεια 80'',ηχος εκτος καδρου-γυναικεια φωνη στο τηλε-
φωνο,I don't know,no,Why do you say it?,no,το κλεισιμο του
τηλεφωνου,σιωπη
το επομενο πλανο ενα κοκκινο καδρο,με ασπρα γραμματα
γραφεται οριζοντια:levres rouges,τρεις φορες,ακουγεται ο
κτυπος γραφομηχανης,διαρκεια πλανου 40''
κινηση της καμερας προς τα πισω,απο κοντινο στα μαλλια μιας
γυναικας μεχρι μεσαιο πλανο,η γυναικα απο πισω μεχρι τη μεση,
ο φωτισμος εναλλασεται σπο το απολυτο μαυρο μεχρι το απολυτο
ασπρο-στον ηχο η fugue in B-flat minor του Bach,διαρκεια πλανου
με μουσικη 1' 30'',η μουσικη σταματαει αποτομα,εντος καδρου
ακουγεται η φωνη ενος αντρα:the term woman is also sometimes
used to identify a female human, regardless of age, as in phrases
such as "Women's rights". -στο τελος της φωνης του αντρα
η καμερα κινειται μπροστα ζουμ προς το κεφαλι της γυναικας,
κανενας ηχος,διαρκεια ζουμ 50''-
κυκλικο τραβελινγκ-απο κατω προς τα πανω,πλονζε-πολυκατοικιες-
διαρκεια πλανου 2',φυσικος ταυτοχρονος ηχος του αστικου περιβα-
λοντος-
τρια αμερικανικα μεγαλα πλανα-σε διαφορετικα σημεια ενος κεντρι-
κου δρομου της πολης--
1ο πλανο:η γυναικα εισερχεται στο πλανο απο αριστερα και εξερχεται
απο δεξια,διαρκεια:πριν την ειδοδο της γυναικας 10'',απο την
εισοδο μεχρι την εξοδο της 30'',μετα την εξοδο 10''
ηχος πλανου-ο φυσικος ταυτοχρονος ηχος του δρομου
2ο πλανο:η γυναικα εισερχεται στο πλανο απο δεξια και εξερχεται
απο αριστερα,διαρκεια:πριν την ειδοδο της γυναικας 15'',απο
την εισοδο μεχρι την εξοδο της 40'',μετα την εξοδο 15''
ηχος πλανου-η φωνη της γυναικας εκτος καδρου:In terms of biology,
the female sex organs are involved in the reproductive system,
whereas the secondary sex characteristics are involved in
nurturing children or, in some cultures, attracting a mate.
3ο πλανο: η γυναικα εισερχεται στο πλανο απο αριστερα και εξερχεται
απο δεξια,διαρκεια:πριν την ειδοδο της γυναικας 10'',απο την
εισοδο μεχρι την εξοδο της 30'',μετα την εξοδο 10''
ηχος πλανου-ο φυσικος ταυτοχρονος ηχος του δρομου-
πανοραμικο της πολης-συνολικη διαρκεια του πλανου 2'
το πλανο ηχητικα χωριζεται σε πεντε μερη:
α' μερος:15'' κανενας ηχος
β' μερος:η συνεχεια της Fugue in B-flat minor του Bach απο το σημειο
που διακοπηκε ,30''
γ' μερος:η φωνη της γυναικας στο τηλεφωνο,I don't know,
no,Why do you say it?,no,το κλεισιμο του τηλεφωνου,σιωπη-30''
δ' μερος:η συνεχεια της Fugue in B-flat minor του Bach απο το σημειο
που διακοπηκε ,30''
ε' μερος:15'' κανενας ηχος

το επομενο πλανο ενα κοκκινο καδρο,με ασπρα γραμματα
γραφεται οριζοντια,In Old English, wīfmann meant "female
human", whereas wēr meant "male human". Mann or monn
had a gender-neutral meaning of "human", corresponding to
Modern English "person" or "someone", however subsequent
to the Norman Conquest, man began to be used more in
reference to "male human", and by the late 1200s had begun
to eclipse usage of the older term wēr.[1] The medial labial
consonants f and m in wīfmann coalesced into the modern
form "woman", while the initial element, which meant
"female," underwent semantic narrowing to the sense of a
married woman ("wife"). It is a popular misconception
that the term "woman" is etymologically connected with
"womb", which is from a separate Old English word,
wambe meaning "stomach" (of male or female). Never-
theless, such a false derivation of "woman" has appeared
in print.[2]A very common Indo-European root for woman,
*gwen-, is the source of modern English "queen" (Old English
cwēn had primarily meant woman, highborn or not; this is
still the case in Danish, with the modern spelling kvinde,
as well as in Swedish kvinna). The word gynaecology is
also derived from the Ancient Greek cognate γυνή gynē,
woman. Other English words traceable to the same Indo-
European root include banshee "fairy woman" (from Irish
bean "woman" and sí "fairy") and zenana (from Persian
زن zan).[3]The Latin fēmina, whence female, is likely from
the root in fellāre (to suck), in reference to breastfeeding.[4]
ακουγεται ο κτυπος γραφομηχανης,διαρκεια πλανου οσο διαρκει
η γραφη του κειμενου
γκρο πλαν-κοκκινο κραγιον βαφει τα χειλια γυναικας,διαρκεια
οσο ακουγεται η φωνη της γυναικας εντος καδρου να διαβαζει
το κειμενο:
Throughout history, women have been regarded as the weaker
of the sexes and afforded fewer rights, which include but are
not limited to education, legal and career opportunities. For
women, being a wife and a mother has long been regarded
their most significant and only important profession. It was
only in the 20th century that widespread countries finally
saw women as a sex with a persuasive voice. In the 20th
century, most women were afforded the right to go to school
beyond elementary education and the opportunity to go to
college,opening the door to more career opportunities than
becoming a teacher or nurse. In that century, feminismalso
opened the door to women gaining a voice in politics with
the right to vote, which in turn gave women the right to run
for office. The cultural shifts and changes in attitude toward
women began in the 20th century in almost every nation and
continued into the 21st century, as the traditional roles of
women in society continued to be rewritten.
Τελος
.
.
[ πηγη κειμενων απο wikipedia ]
.
.
.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου