.
.
GREEK POETRY
-Σαπφω,αποσπασμα 31
-μεταφραση χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.
Σαπφω,αποσπασμα 31
-μεταφραση χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
κείνος ο άντρας με θεο να'ναι όμοιος μού φαινεται,
αυτός που απέναντι σου κάθεται
κι από κοντα τη γλυκειά
ακούει φωνιτσα σου
και το ναζιαρικο σου γέλιο ,
αυτό τη καρδιά μου στα στηθια συνταράζει,
γιατί και λίγο να σε κοιτάξω κόβεται η φωνή μου
κι η γλώσσα μου παραλύει,
φωτιά στο κορμί μου χύνεται,
τα μάτια μου τυφλώνονται,
βουιζουνε τ'αυτια μου
ποιο χλωμή κι απ'τη χλόη
γίνομαι,
και πως θα πεθάνω σε λίγο μού φαίνεται
.
.
φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν' ὤνηρ, ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φονεί-
σας ὐπακούει
καὶ γελαίσας ἰμέροεν, τό μ' ἦ μὰν
καρδίαν ἐν στήθεσιν ἐπτόαισεν·
ὠς γὰρ ἔς σ' ἴδω βρόχε', ὤς με φώναί-
σ' οὐδ' ἒν ἔτ' εἴκει,
ἀλλά κὰμ μὲν γλῶσσα <μ'> †ἔαγε†, λέπτον
δ' αὔτικα χρῷ πῦρ ὐπαδεδρόμηκεν,
ὀππάτεσσι δ' οὐδ' ἒν ὄρημμ', ἐπιρρόμ-
βεισι δ' ἄκουαι,
κὰδ' δέ ἴδρως κακχέεται, τρόμος δὲ
παῖσαν ἄγρει, χλωροτέρα δὲ ποίας
ἔμμι, τεθνάκην δ' ὀλίγω 'πιδεύης
φαίνομ' ἔμ' αὔτᾳ.
.
.
.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου