.
.
GREEK POETRY
-η γυναίκα του κόκκινου δωματίου
(και οι 6 μεταφράσεις του English,Francais, German,Italiano,Spanish,Português)
-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
Φωτογράφιση
χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
η γυναίκα του κόκκινου δωματίου
(και οι 5 μεταφράσεις του σε English,Francais, German,Italiano,Spanish)
-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
το δωμάτιο ήταν κόκκινο,στο ημίφως,
η γυναίκα ξάπλωσε στο κρεβάτι,
φορούσε άσπρα εσώρουχα,
στη μουσική Round About Midnight του Miles Davis,
ο άντρας έκανε μπάνιο,
τα χρήματα στο κομοδίνο δίπλα,
ένα περιοδικό μόδας,
η γυναίκα γέλασε,
της άναψε το τσιγάρο,
τι περιμένεις;αυτή ρώτησε
τίποτα,απάντησε,
το χέρι εδώ στη κοιλιά
νιώθεις πόσο απαλή είναι;
τι θα είναι μετά;
η μοναξιά μου,είπε η γυναικα
εσένα;
σιωπή,δεν απαντησε
πέρασε κόκκινο κραγιόν στα χείλη
το γαλάζιο μολύβι στα μάτια
σου πάει,είπε ο άντρας
μετά την αιωνιότητα
είδε τον άντρα να φεύγει
έκλεισε τα ματια
κλείστηκε στο απόλυτο κόκκινο
.
.
the woman of the red room
c.n. couvelis
the room was red, in the dim light,
the woman lay in bed,
she was wearing white underwear,
to the music Round About Midnight by Miles Davis,
the man was taking a bath
the money on the nightstand next to it,
a fashion magazine,
the woman laughed
he lit her cigarette,
what are you waiting for? she asked
nothing, he answered himself,
his hand here on the belly
can you feel how soft it is?
what will be next
my loneliness, said the woman
you;
silence, he didn't answer
she put red lipstick on her lips
the blue pencil in the eyes
it suits you, said the man
after eternity
she saw the man leave
she closed her eyes
she closed in absolute red
.
.
la femme de la chambre rouge
c.n. couvelis
la champre était rouge, dans la pénombre,
la femme était couchée,
elle portait des sous-vêtements blancs,
sur la musique Round About Midnight de Miles Davis,
l'homme prenait un bain
l'argent sur la table de nuit à côté,
un magazine de mode,
la femme a ri
il a allumé sa cigarette,
Qu'est-ce que tu attends? elle a demandé
rien, se répondit-il,
sa main ici sur le ventre
peux-tu sentir à quel point c'est doux ?
quelle sera la prochaine étape
ma solitude, dit la femme
toi ?
silence, il n'a pas répondu
elle a mis du rouge à lèvres sur ses lèvres
le crayon bleu dans les yeux
ça te va, dit l'homme
après l'éternité
elle a vu l'homme partir
elle a fermé les yeux
elle a fermé en rouge absolu
.
.
die Frau des roten Zimmers
c.n. couvelis
Das Zimmer war rot,in der Dämmerung,
die Frau hat gelogen,
sie trug weiße Unterwäsche,
zur Musik Round About Midnight von Miles Davis,
Der Mann nahm ein Bad
das Geld auf dem Nachttisch daneben,
ein Modemagazin,
Die Frau lachte
er zündete sich seine Zigarette an,
Worauf wartest du? Sie fragte
nichts, antwortete er sich selbst,
seine Hand hier auf seinem Bauch
Spürst du, wie weich es ist?
Was ist der nächste Schritt?
„Meine Einsamkeit“, sagte die Frau
Du ?
Schweigen, er antwortete nicht
Sie trug Lippenstift auf ihre Lippen auf
blauer Stift in den Augen
„Es steht dir“, sagte der Mann
nach der Ewigkeit
Sie sah, wie der Mann ging
sie schloss die Augen
es schloss in absolutem Rot
.
.
la donna della stanza rossa
c.n. couvelis
la stanza era rossa, nella penombra,
la donna giaceva a letto,
indossava biancheria intima bianca,
sulla musica Round About Midnight di Miles Davis,
l'uomo stava facendo il bagno
i soldi sul comodino accanto,
una rivista di moda,
la donna rise
lui legge la sua sigaretta,
Che cosa stai aspettando? lei chiese
niente, si rispose,
la sua mano qui sulla pancia
senti quanto è morbido?
cosa sarà dopo
la mia solitudine, disse la donna
voi;
silenzio, lui non ha risposto
lei mise il rossetto rosso sulle labbra
la matita blu negli occhi
ti sta bene, disse l'uomo
dopo l'eternità
lei vide l'uomo andarsene
lei sichiuse gli occhi
lei ha chiuso in rosso assoluto
.
.
la mujer de la habitación roja
c.n. couvelis
la habitación estaba roja, en la penumbra,
la mujer yacía en la cama,
ella vestía ropa interior blanca,
con la música Round About Midnight de Miles Davis,
el hombre se estaba bañando
el dinero en la mesita de noche al lado,
una revista de moda,
la mujer se rió
él lee su cigarrillo,
¿Que estas esperando? ella preguntó
Nada, se respondió a sí mismo.
su mano aquí en el vientre
¿Puedes sentir lo suave que es?
¿Qué será lo siguiente?
mi soledad, dijo la mujer
tú;
silencio, el no contesto
e lla se puso lápiz labial rojo en los labios
el lápiz azul en los ojos
te queda bien, dijo el hombre.
después de la eternidad
ella vio al hombre irse
ella cerró los ojos
ella cerró en rojo absoluto
.
.
a mulher no quarto vermelho
c.n. couvelis
o quarto estava vermelho, na sombra,
a mulher estava deitada na cama,
ela usava calcinha branca
ao som da música Round About Midnight de Miles Davis,
o homem tomou banho
o dinheiro na mesa de cabeceira ao lado dele,
uma revista de moda,
a mulher riu
ele acendeu o cigarro dela,
O que você está esperando? ela perguntou
nada, ele respondeu
a mão dele aqui na barriga dela
Você pode sentir o quão macio é?
o que virá a seguir
minha solidão, disse o mulher
você;
silêncio, ele não respondeu
ela colocou batom vermelho nos lábios
o delineador azul
combina com você, disse o homem
depois da eternidade
ela viu o homem sair
ela fechou os olhos
ela fechou no vermelho absoluto
.
.
.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου