.
.
(ποίηση Αναστασία Δουμα)
ΗΛΙΟΣ ΚΑΙ ΣΕΛΗΝΗ
Δεν ξέρει η νύχτα σου τις σκέψεις μου...
κι ας στάζουν μέλι.
αποκοιμιέσαι σε ψίθυρους αγάπης από ξένο στόμα.
και το δικό μου ξεραίνεται στο παραμιλητό.
αόρατη, σαν πετονιά, που δύναμη δεν έχει
τυλίγομαι στην αύρα σου, φροντίζοντας πληγές.
μην μ' αδικείς που δεν μπορώ,
τον ήλιο να σου φέρω.
σελήνης κόρη είμαι εγώ
και βγαίνω όταν πονώ...
.
.
Translation (μετάφραση )
-χνκουβελης cncouvelis
SUN AND MOON
(poetry Anastasia Duma)
Your night doesn't know my thoughts...
even if they drip honey.
you fall asleep to whispers of love from a foreign mouth.
and mine is drying up beyond words.
invisible, like a fishing line, which has no strength
I wrap myself in your aura, nursing wounds.
don't blame me for not being able
the sun to bring you
I am the daughter of the moon
and I go out when I hurt
.
.
Sun and Moon
-animations and music
χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
-poetry Anastasia Duma
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου