I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Δευτέρα 11 Μαΐου 2020

GREEK POETRY -Paul Celan's Todesfuge (μετάφραση Übersetzung χ.ν.κουβελης c.n.couvelis)- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-Paul Celan's Todesfuge
(μετάφραση Übersetzung χ.ν.κουβελης c.n.couvelis)-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

Paul Celan-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Paul Celan's Todesfuge
(μετάφραση Übersetzung χ.ν.κουβελης c.n.couvelis)
ο Paul Celan διαβάζει το ποίημα του Todesfuge-music χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
https://youtu.be/RibPc7uCjZs

το ποίημα Todesfuge(1948)του επιζήσαντα ποιητή Πάουλ Τσελαν(1920-1970 είναι
μαρτυρία ντοκουμέντο μνήμης της βαρβαρότητας,παρ'οτι,κατά τον Τέοντορ Αντόρνο,
μετά το Άουσβιτς να γράφεις ποίηση είναι βαρβαροτητα.
(Nach Auschwitz ein Gedicht zu schreiben, ist barbarisch)(1949),
όμως ο Paul Celan βίωσε τραυματικά τον βαρβαρισμο,κλείστηκε σε στρατόπεδο
συγκέντρωσης,οι γονείς του εξοντώθηκαν σε στρατοπεδο,δεν άντεξε και 20 Απριλίου 1970
ερριξε το πληγωμένο σώμα του στα νερά του Σηκουάνα να βυθιστει.
Το ποίημα έχει τη μορφή της μουσικής φόρμας φουγκα(fuge),το κύριο θέμα(Schwarze Milch)
και αντιστικτικα τα επιμέρους θεματα,στα στρατόπεδα συγκέντρωσης ανάγκαζαν
τους κρατούμενους μουσικούς να παίζουν Μπαχ, τις τοκκατες και φουγκες του

Paul Celan's Todesfuge

Schwarze Milch der Frühe wir trinken sie abends
wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts
wir trinken und trinken
wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete
er schreibt es und tritt vor das Haus und es blitzen die Sterne er pfeift seine Rüden herbei
er pfeift seine Juden hervor läßt schaufeln ein Grab in der Erde
er befiehlt uns spielt auf nun zum Tanz

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich morgens und mittags wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
Ein Mann wohnt im Haus der spielt mit den Schlangen der schreibt
der schreibt wenn es dunkelt nach Deutschland dein goldenes Haar Margarete
Dein aschenes Haar Sulamith wir schaufeln ein Grab in den Lüften da liegt man nicht eng

Er ruft stecht tiefer ins Erdreich ihr einen ihr andern singet und spielt
er greift nach dem Eisen im Gurt er schwingts seine Augen sind blau
stecht tiefer die Spaten ihr einen ihr andern spielt weiter zum Tanz auf

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags und morgens wir trinken dich abends
wir trinken und trinken
ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith er spielt mit den Schlangen
Er ruft spielt süßer den Tod der Tod ist ein Meister aus Deutschland
er ruft streicht dunkler die Geigen dann steigt ihr als Rauch in die Luft
dann habt ihr ein Grab in den Wolken da liegt man nicht eng

Schwarze Milch der Frühe wir trinken dich nachts
wir trinken dich mittags der Tod ist ein Meister aus Deutschland
wir trinken dich abends und morgens wir trinken und trinken
der Tod ist ein Meister aus Deutschland sein Auge ist blau
er trifft dich mit bleierner Kugel er trifft dich genau
ein Mann wohnt im Haus dein goldenes Haar Margarete
er hetzt seine Rüden auf uns er schenkt uns ein Grab in der Luft
er spielt mit den Schlangen und träumet der Tod ist ein Meister aus Deutschland

dein goldenes Haar Margarete
dein aschenes Haar Sulamith
.
.
Παουλ.Τσελαν Θανάτου Φούγκα

Μαύρο γάλα της αυγής το πίνουμε
το βραδυ
το πίνουμε μεσημέρι και πρωί το πίνουμε
νυχτα
εμείς πίνουμε και πινουμε
σκάβουμε ένα τάφο στα αέρια εκεί κάποιος
δεν στριμώχνεται
ένα άντρας κατοικεί στο σπίτι παίζει
με τα φίδια γραφει
γραφει όταν σκοτεινιάζει στη Γερμανια
τα χρυσά σου μαλλιά Μαργαρίτα
γραφει αυτό και βγαίνει έξω μπροστά
απ'το σπίτι
κι αστράφτουν τ'αστερια
και σφυpρίζει τα σκυλιά προς τα κει
και σφυρίζει οι Εβραίοι του έξω να βγουν
να σκάψουν ένα τάφο στη γη
μας διατάζει παίξτε τώρα για χορο

Μαύρο γάλα της αυγής σε πίνουμε
νυχτα
σε πίνουμε πρωί και μεσημέρι
σε πίνουμε βραδυ
εμείς πίνουμε και πινουμε
ένα άντρας κατοικεί στο σπίτι παίζει
με τα φίδια γραφει
γραφει όταν σκοτεινιάζει στη Γερμανια
τα χρυσά σου μαλλιά Μαργαρίτα
τα σταχτερα σου μαλλιά Σουλαμιτιδα σκάβουμε ένα τάφο στ'αερια εκεί καποιος
δεν στριμωχνεται

φωνάζει σκαψτε βαθύτερα στο χωμα εσείς
αρπαζει το σιδερικο απ'τη ζώνη το κουνα πέρα δωθε
τα μάτια του είναι γαλαζια
χωστε βαθυτερα τα φτυαρια εσείς
εσείς οι άλλοι παίξτε συνέχεια για χορο

Μαύρο γάλα της αυγής σε πίνουμε
νυχτα
σε πίνουμε μεσημέρι και πρωί
σε πίνουμε βραδυ
εμείς πίνουμε και πινουμε
ένας άντρας κατοικεί στο σπίτι τα χρυσά σου μαλλιά Μαργαρίτα
τα σταχτερα σου μαλλιά Σουλαμιτιδα παίζει με τα φιδια
φωνάζει παίξτε γλυκύτερα τον θάνατο
ο θάνατος είναι ένας πρωτομάστορας απ'τη Γερμανια
φωνάζει αγγιξτε σκοτεινότερα τα βιολιά
ύστερα θ'ανεβητε σαν καπνός στον αερα
ύστερα θα έχετε ένα τάφο στα σύννεφα εκεί
κάποιος δεν στριμωχνεται

Μαύρο γάλα της αυγής σε πίνουμε
νυχτα
σε πίνουμε μεσημέρι ο θάνατος ειναι ένας
πρωτομάστορας απ'τη Γερμανια
σε πίνουμε βραδυ και πρωί εμείς
πίνουμε και πινουμε
ο θάνατος είναι ένας πρωτομάστορας απ'
τη Γερμανια τα μάτια του είναι γαλαζια
σε πετυχαίνει με μολυβένια σφαίρα
σε πετυχαίνει ακριβως
ένας άντρας κατοικεί στο σπίτι τα χρυσά σου
μαλλιά Μαργαρίτα
ξαμολαει τα σκυλιά του καταπάνω μας
μας δωρίζει ένα τάφο στον αερα
παίζει με τα φίδια κι ονειρεύεται ο θάνατος είναι ένας πρωτομάστορας
απ'τη Γερμανια

τα χρυσά σου μαλλιά Μαργαρίτα
τα σταχτερα σου μαλλιά Σουλαμιτιδα
.
.
ο Paul Celan διαβάζει το ποίημα του Todesfuge-music χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
https://youtu.be/RibPc7uCjZs


.
.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου