.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.
η Μαρια Καλλας τραγουδαει την αρια vissi d'arte vissi d'amore
απο τη Τοσκα του Πουτσινι
.
.
Αφιερωμα στη Μαρια Καλλας-Hommage to Maria Callas
Vissi d'arte, vissi d'amore-η αρια απο την Τοσκα του Τζιακομο Πουτσινι
(Puccini, Tosca) act II-πραξη 2-μεταφραση χ.ν.κουβελης
[συμφωνα με το λιμπρετο της οπερας:
την σοπρανο αρια την τραγουδαει η Φλορια Τοσκα φημισμενη τραγουδι-
στρια οπερας στη Ρωμη το 1800 καθως αναλογιζεται τη δικη της σκληρη
κι αδικη μοιρα και τη ζωη του αγαπημενου της Μαριο Καβαραντοσι που
ειναι φυλακισμενος απο τον βαρονο αστυνομο Σκαρπια και κινδυνευει
να εκτεστει για τα δημοκρατικα του και φιλελευθερα φρονηματα ]
το 1942-27 Αυγουστου-για πρωτη φορα τραγουδησε Τοσκα η Μαρια
Καλλας,19 χρονων[τοτε Μαρια Καλογεροπουλου]με την Εθνικη Λυρικη
Σκηνη στο θεατρο Παρκ στη πλατεια Κλαυθμωνος-μαεστρος ο Σωτος
Βασιλειαδης-
η πρωτη παρασταση της Τοσκας εγινε στις 14 Ιανουαριου 1900 στο
θέατρο Κοστάντσι της Ρώμης-στο ρολο της Τοσκας η ρουμανα σοπρανο
ελληνικης καταγωγης Χαρικλεα Νταρκλε[Χαρικλεια Χαρικλη -Χαρτου-
λαρη,το γενος των Μαυροκορδατων]1860-1939
.
Vissi d'arte, vissi d'amore,
non feci mai male ad anima viva!
Con man furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diedi fiori agli altar.
Nell'ora del dolore
perché, perché, Signore,
perché me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell'ora del dolore,
perché, perché, Signore,
ah, perché me ne rimuneri così?
.
Εζησα για την τέχνη, έζησα για την αγάπη,
ποτε δεν έκανα κακό σε ζωντανη ψυχη
Κρυφα κι οχι φανερα οπου γνωρισα καπου
τη δυστυχια βοηθησα
Παντοτε με ελικρινη πιστη
η προσευχη μου
υψωθηκε στα τεμπλα των αγιων
Παντοτε με ελικρινη πιστη
στολισα το βωμο με λουλουδια
Στην ωρα του πονου
γιατί, γιατί, Κύριε,
γιατί να με ανταμείψεις έτσι;
Προσφερα κοσμηματα για το μανδύα της Madonna
κι απηυθυνα τραγουδια προς τ'αστερια στον ουρανο
και ελαμπαν πιο ομορφα
Στην ωρα του πονου
γιατί, γιατί, Κύριε,
γιατί να με ανταμείψεις έτσι;
.
.
.
Maria Callas - Vissi d'arte Vissi d'amore(Puccini, Tosca)
.
.
.
.
.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.
η Μαρια Καλλας τραγουδαει την αρια vissi d'arte vissi d'amore
απο τη Τοσκα του Πουτσινι
.
.
Αφιερωμα στη Μαρια Καλλας-Hommage to Maria Callas
Vissi d'arte, vissi d'amore-η αρια απο την Τοσκα του Τζιακομο Πουτσινι
(Puccini, Tosca) act II-πραξη 2-μεταφραση χ.ν.κουβελης
[συμφωνα με το λιμπρετο της οπερας:
την σοπρανο αρια την τραγουδαει η Φλορια Τοσκα φημισμενη τραγουδι-
στρια οπερας στη Ρωμη το 1800 καθως αναλογιζεται τη δικη της σκληρη
κι αδικη μοιρα και τη ζωη του αγαπημενου της Μαριο Καβαραντοσι που
ειναι φυλακισμενος απο τον βαρονο αστυνομο Σκαρπια και κινδυνευει
να εκτεστει για τα δημοκρατικα του και φιλελευθερα φρονηματα ]
το 1942-27 Αυγουστου-για πρωτη φορα τραγουδησε Τοσκα η Μαρια
Καλλας,19 χρονων[τοτε Μαρια Καλογεροπουλου]με την Εθνικη Λυρικη
Σκηνη στο θεατρο Παρκ στη πλατεια Κλαυθμωνος-μαεστρος ο Σωτος
Βασιλειαδης-
η πρωτη παρασταση της Τοσκας εγινε στις 14 Ιανουαριου 1900 στο
θέατρο Κοστάντσι της Ρώμης-στο ρολο της Τοσκας η ρουμανα σοπρανο
ελληνικης καταγωγης Χαρικλεα Νταρκλε[Χαρικλεια Χαρικλη -Χαρτου-
λαρη,το γενος των Μαυροκορδατων]1860-1939
.
Vissi d'arte, vissi d'amore,
non feci mai male ad anima viva!
Con man furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diedi fiori agli altar.
Nell'ora del dolore
perché, perché, Signore,
perché me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell'ora del dolore,
perché, perché, Signore,
ah, perché me ne rimuneri così?
.
Εζησα για την τέχνη, έζησα για την αγάπη,
ποτε δεν έκανα κακό σε ζωντανη ψυχη
Κρυφα κι οχι φανερα οπου γνωρισα καπου
τη δυστυχια βοηθησα
Παντοτε με ελικρινη πιστη
η προσευχη μου
υψωθηκε στα τεμπλα των αγιων
Παντοτε με ελικρινη πιστη
στολισα το βωμο με λουλουδια
Στην ωρα του πονου
γιατί, γιατί, Κύριε,
γιατί να με ανταμείψεις έτσι;
Προσφερα κοσμηματα για το μανδύα της Madonna
κι απηυθυνα τραγουδια προς τ'αστερια στον ουρανο
και ελαμπαν πιο ομορφα
Στην ωρα του πονου
γιατί, γιατί, Κύριε,
γιατί να με ανταμείψεις έτσι;
.
.
.
Maria Callas - Vissi d'arte Vissi d'amore(Puccini, Tosca)
.
.
.
.
.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου