.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Ο Κροισος και οι Ίωνες νησιωτες-
Ηροδότου,Ιστορίαι,βιβλίο α'- Κλειω-27
-μεταφραση χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
Ο Κροισος και οι Ίωνες νησιωτες-
Ηροδότου,Ιστορίαι,βιβλίο α'- Κλειω-27
-μεταφραση χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
[1.27.1] όταν λοιπόν οι Έλληνες στην Ασία υποτάχτηκαν φόρο να αποδίνουν,μετέπειτα σκέφτηκε καράβια κανωντας να επιτεθει στους νησιωτες,
[1.27.2] όμως όταν όλα ήταν έτοιμα για τη ναυπήγηση,άλλοι λένε πως ο Βιαντας ο Πριηνεας
έφτασε στις Σάρδεις,άλλοι ο Πιττακός ο Μυτιληναίος,
όταν ρώτησε ο Κροίσος αν κάτι νεώτερο συνέβαινε στην Ελλάδα,του'πε αυτα εδω να σταματήσει
την ναυπήγηση,
[1.27.3]βασιλιά,οι νησιώτες ιππικό συγκροτούν δέκα χιλιάδες,και στις Σάρδεις και εναντίον σου σκέφτονται να εκστρατεύσουν,
τότε ο Κροισος πιστεύοντας πως του έλεγε εκείνος αλήθεια, είπε,μακάρι αυτό οι θεοί να κάνουν
να σκεφτούν οι νησιώτες,να'ρθουν κατά των Λυδών γονων με ιππικό,
[1.27.4] αυτός τότε πήρε το λόγο κι είπε,βασιλιά,ενθουσιασμένος μου φαίνεσαι να εύχεσαι τους νησιώτες που ιππεύουν να συλλάβεις στη στερια,και σωστά πιστεύεις,
οι νησιώτες λοιπόν τι νομίζεις ότι θα ευχηθούν άλλο παρα όταν μόλις μάθουν να σκοπεύεις
εναντίον τους να ναυπηγείς καράβια,να παρακαλούν να συλλάβουν τους Λύκους στη θαλάσσα,για τους Έλληνες που κατοικούν στη στεριά να σε τιμωρήσουν,αυτούς που εσύ έχεις υποδουλωσει;
[1.27.5]πάρα πολύ του άρεσε του Κροίσου αυτο το συμπέρασμα, γιατί λογικό του φάνηκε ότι ειπε,
και αφού πείστηκε σταμάτησε τη ναυπήγηση,κι έτσι μ'αυτους που κατοικούν τα νησιά Ίωνες φιλια συνθηκολογησε,
27.1 ὡς δὲ ἄρα οἱ ἐν τῇ Ἀσίῃ Ἕλληνες κατεστράφατο ἐς φόρου ἀπαγωγήν, τὸ ἐνθεῦτεν ἐπενόεε
νέας ποιησάμενος ἐπιχειρέειν τοῖσι νησιώτῃσι. 27.2 ἐόντων δέ οἱ πάντων ἑτοίμων ἐς τὴν ναυπηγίην, οἳ μὲν Βίαντα λέγουσι τὸν Πριηνέα ἀπικόμενον ἐς Σάρδις, οἳ δὲ Πιττακὸν τὸν Μυτιληναῖον, εἰρομένου Κροίσου εἴ τι εἴη νεώτερον περὶ τὴν Ἑλλάδα, εἰπόντα τάδε καταπαῦσαι τὴν ναυπηγίην· 27.3 "ὦ βασιλεῦ, νησιῶται ἵππον συνωνέονται μυρίην, ἐς Σάρδις τε καὶ ἐπὶ σὲ ἐν νόῳ ἔχοντες στρατεύεσθαι." Κροῖσον δὲ ἐλπίσαντα λέγειν ἐκεῖνον ἀληθέα εἰπεῖν "αἲ γὰρ τοῦτο θεοὶ ποιήσειαν ἐπὶ νόον νησιώτῃσι, ἐλθεῖν ἐπὶ Λυδῶν παῖδας σὺν ἵπποισι. 27.4 τὸν δὲ ὑπολαβόντα φάναι "ὦ βασιλεῦ, προθύμως μοι φαίνεαι εὔξασθαι νησιώτας ἱππευομένους λαβεῖν ἐν ἠπείρῳ, οἰκότα ἐλπίζων. νησιώτας δὲ τί δοκέεις εὔχεσθαι ἄλλο ἤ, ἐπείτε τάχιστα ἐπύθοντό σε μέλλοντα ἐπὶ σφίσι ναυπηγέεσθαι νέας, λαβεῖν ἀρώμενοι Λυδούς ἐν θαλάσσῃ, ἵνα ὓπερ τῶν ἐν τῇ ἠπείρῳ οἰκημένων Ἑλλήνων τίσωνταί σε, τοὺς σὺ δουλώσας ἔχεις ;" 27.5 κάρτα τε ἡσθῆναι Κροῖσον τῷ ἐπιλόγῳ καί οἱ, προσφυέως γὰρ δόξαι λέγειν, πειθόμενον παύσασθαι τῆς ναυπηγίης. καὶ οὕτω τοῖσι τὰς νήσους οἰκημένοισι Ἴωσι ξεινίην συνεθήκατο.
.
.
.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου