I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Σάββατο, 30 Νοεμβρίου 2013

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ-Η ΑΤΕΛΕΙΩΤΗ ΙΣΤΟΡΙΑ [Απο τα ΛΑΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ]- -ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΜΕ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΙ-ΣΤΡΑΤΟΣ ΔΙΟΝΥΣΙΟΥ & ΓΙΩΤΑ ΛΥΔΙΑ ( ΝΤΟΥΕΤΟ ) 1963 -ΜΠΑΜΠΗΣ ΤΣΕΤΙΝΕΙΣ-ΠΕΣ ΜΟΥ ΤΙ ΚΕΡΔΙΣΕΣ ΓΙΑ ΝΑ Μ Ε ΠΡΟΔΩΣΕΙΣ- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.


Στρατος Διονυσιου-ο Μεγαλος Λαικος Τραγουδιστης
.
.
Η ΑΤΕΛΕΙΩΤΗ ΙΣΤΟΡΙΑ
[Απο τα ΛΑΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ]-χ.ν.κουβελης

η κοινωνια σκαρτη ,πολυ,και αδικη,παρα πολυ,ο Γιωργος σκεφτον-
ταν,ο πατηρ ο εμος  την εκανε λαμογια,κοινως κοπανα,κι ουτε φωνη
κι ουτε ακροαση,η δε μητηρ η εμα κι αυτη ως σουπια θολωσε τα νερα
μιαν ημερα κι εξηφανησθη προς αγνωστον κατευθυνσην με καποιο
μυστηριο,Τακη ονοματι,αγνωστων λοιπον στοιχειων,
το λοιπον ο Γιωργος τη γαζωσε παιδιοθεν σε διαφορα ιδρυματα τετοια
που σκαρωνουν διαφοροι φιλανθρωποι περι τας τυψεις,
ετσι τη σκαπουλαρε στη ζηση ο Γιωργος με τα εξυπνα τα μορτικα μηδε
εξαιρουμενου του αναμορφωτηριου,περι της μορφωσεως του δηλαδη
εις ατομον χρησιμον εις την κοινωνιαν,
αν ομως η κοινωνια σ'εχει γραμμενο και εις την απεξω δεν μορφωνεσαι,
μορφωνεσαι;εγινε κατανοητον,
κι εφτασε στα 19 του χρονια,γερο παιδι και τσιφτικο,ομορφοπαιδο,
μαγγας,στη πιατσα καθαρος ξηγημενος,
πολλα  και ποικιλα μηχανευτηκε δια τον επιουσιον,ζορικα τα πραγματα,
καθ'οτι τα πολιτζαι ξυπνησανε κι ανθιζονται το πασα τι στα [περιξ και
σ'εχουν,αδερφε μου,στο στενο παρακουλουθητο και δεν το'χουν τιποτις
μια μερα των ημερων να σ'αγκαζαρουν να σε ριξουν στο λακκο των λε-
οντων ητοι στη τενεκα της φυλακης,να πας αμοντε,και δεν δινουν ενα
παραγια παρτη σου,γι'αυτο χρειαζεται μεγιστη προσοχη και οματια δε-
κατεσσερα να μην σε φαει το σκοταδι,το μεδεν,
το λοιπον μεχρι προς ωρας ο Γιωργος τη γαζωνε ανευ τραβηχτικων,ενα
γκεσε μια σουμα να κανει να παρατησει το παρανομο κονομι και να ζησει
ως ανθρωπος ενεκα και η Μαργαριτα,πλασμα θεσπεσιον,εξ ουρανου δω-
ρον,να ρομαντζαρεις ομου και να χαιρεται η ψυχη σου,τετοια σου λεω
ειναι η Μαργαριτα,μολτο γκροσο αμορε,''θα σε παρω στο επισημο''
''μη μου το λες,εισαι φινος'',''Μαργαριτα αμορε μιο,ειμαι αντρας
και ξηγιεμαι σπαθι,λιαν συντομως'',''αμορε μιο ''ειπε η Μαργαριτα και
χαμηλωσε τα ματια`στο σεμνον

και το λιαν συντομως εγινε 8,ολογραφως οχτω,μηνους μακρον,
καθοτι σε μια δουλεια δεν ειχε την πρεπουσα επιτυχια ο Γιωργος και
κλειστηκε στη στενη και η δικαια κοινωνια εξωθεν απο τοιχους και καγ-
γελα κυκλοφορει,
ηρθε και η Μαργαριτα δυο τρεις φορες στο επισκεπτηριο,κατι τσιγαρα
κατι σοκολατες εφερε κατι ορκους ειπε κατι δακρυα εχυσε και μετα σιω-
πη,ακρα σιωπη,σαν η γης ν'ανοιξε και να την καταπιε,
καποιος δικος του το μιλησε,να το κοριτσι,ερημο ητανε,τι να σου-κανει
μοναχο στη κοινωνια ενα κοριτσι,απροστατευτο,σα καλαμια στο καμπο
να βολοδερνει,με τα θερια να τα βαλει,να γνωρισε καποιο τζε,τα'χε ο τζε
τα εχει του,και τη κοπανησε μαζι του προς τα ανω στρωματα της κοινωνιας,
πο'χει καθαρον αερα,και να μην την ψαχνεις
και δεν την εψαξε ο Γιωργος οταν βγηκε απ'τη στενη,''εδω η ιδια η μανα
που σε γεννησε δεν δινει ενα παρα για παρτη σου ,και θα δωσει μια καποια
Μαργαριτα,μαδησε και παει'',ειπε ο Γιωργος και δεν το πηρε κατακαρδα
''στη κοινωνια εισαι κατι η' δεν εισαι'',του μπι ορ νοτ του μπι,αυτο ειναι,
τερμα τα διφραγκα
.
.
.
.
.
ΤΑ ΛΑΙΚΑ ΠΟΥ ΑΓΑΠΑΩ
μια μεγαλη ερμηνεια για οσκαρ του Στρατου
Αφιερωμενο εξαιρετικα!
 -ΚΑΝΕΙΣ ΔΕΝ ΜΕ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΙ-
ΣΤΙΧΟΙ - ΝΙΚΟΣ ΔΑΛΕΖΙΟΣ-ΜΟΥΣΙΚΗ - ΝΙΚΟΣ ΔΑΛΕΖΙΟΣ
ΠΡΩΤΗ ΕΚΤΕΛΕΣΗ - ΣΤΡΑΤΟΣ ΔΙΟΝΥΣΙΟΥ & ΓΙΩΤΑ ΛΥΔΙΑ ( ΝΤΟΥΕΤΟ ) 1963
.
.


.
.


Μπαμπης Τσετινης-ο Μεγαλος Λαικος Τραγουδιστης
.
.
ΤΑ ΛΑΙΚΑ ΠΟΥ ΑΓΑΠΑΩ
μια μεγαλη ερμηνεια για οσκαρ του Μπαμπη Τσετινη
Αφιερωμενο εξαιρετικα!
ΜΠΑΜΠΗΣ ΤΣΕΤΙΝΕΙΣ -΄ΠΕΣ ΜΟΥ ΤΙ ΚΕΡΔΙΣΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕ ΠΡΟΔΩΣΕΙΣ-
.
.

 
.
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ-στον Γιαννη Σκαριμπα -Εκ Χρεους -χ.ν.κουβελης- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Γιαννης Σκαριμπας-συγγραφεας-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
στον Γιαννη Σκαριμπα
-Εκ Χρεους -χ.ν.κουβελης

καλλιο χορευταρας να'μουνα περι
καλλαμαρας με μολυβακια
και στα νερα τα ουλαλουμ
να'ριχνα βοτσαλακια

[απο τη παρασταση Ο ΚΑΡΑΓΚΙΟΖΗΣ ΣΤΗ ΧΩΡΑ ΤΟΥ ΟΥΛΑΛΟΥΜ]
Εφοριακος:Καραγκιοζη,ωραιο το σπιτι σου,θα κοστισε ακριβα;
Καραγκιοζης:με ενοικιο μενω,τι με περασες Σεφερη;
Εφοριακος:ομως οικονομας απο τις παραστασεις σου
Καραγκιοζης:βεβαια κονομαω πολλα.Τωρα σημερα και χτες υπεστην
μια αγρια πανστρατια επιθεση δοξης
Εφοριακος:θα επεσες,οπωσδηποτε,εις τον πειρασμον να πλουτισεις
και να δοξασθεις,ολοι ειμαστε αδυνατοι εις την δοξα και τα πλουτη
Καραγκιοζης:εγω πρωτος αδυνατοτατος,ειχα προγκα με τη δοξα.Ο πει-
ρασμος δεν μου ελειψε και δεν τον κατανικησα,ηθελα κι εγω να βαλω
πιλον υψηλον μετα παρασημου ετσι θα φουσκωνα στο ψεμα τους πλη-
σιον μου και τους παραπερα,εις Ελλαδα εις Εχθρωπη εις Αφρικα και
εις Αμερικα και διατι οχι εις Ασιαν και να μη συγγωνευομαστε και εις
Αστραλια
ουλαλουμοντ
.
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ-Η ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΣ ΛΙΖΑΣ-mona lisa gioconda ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.





mona lisa gioconda -c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
.
.
Η ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΣ ΛΙΖΑΣ

''η νυχτα σε πλακωνει,σε κρυβει,ποιος να ενδιαφερθει
για σενα,αν υπαρχεις,αν εισαι,τι νοιωθεις,μηπως κι εσυ
ενδιαφερεσαι για τους αλλους'',σταματησε,ηπιε μπυρα
απ'το ποτηρι της,''ποσους απ'αυτους που ειναι γυρω μας
αυριο θα τους ξαναδεις;ποτε,κι αν τους ξαναδεις δεν θα
τους αναγνωρισεις πως ειναι αυτοι,ειμαστε αγνωστοι
εν μεσω αγνωστων'',με κοιταξε,ειδα το ανεπαισθητο
χαμογελο στα χειλη της,''να απο μενα τι ξερεις;οτι σου
λεω ξερεις,κι αν σου λεω ψεματα;ξερεις να ξεχωρισεις
την αληθεια απο το ψεμα;'',''την αληθεια;πως ξερουμε
τι ειναι αληθινο,πραγματικο;'',ειπα,''εγω ειμαι πραγματικη,
το σωμα μου,η φωνη μου,οτι ειμαι εδω,πραγματικο ειναι
πως εσυ,τωρα αυτη τη στιγμη,καθεσαι απεναντι μου και
συζηταμε,η αληθεια ομως τι ειναι;αυτο το ξερουμε;'',
''η' δεν εχει ενδιαφερον;και μονο το πραγματικο φτανει
να ειμαστε;'',με ρωτησε,''ποσο χρονων εισαι'',τη ρωτησα,
''τριαντα δυο,αληθεια'',''φαινεσαι μικροτερη'',''ειδα μια
εικονα σου'',συνεχισα,''ξερεις ποια;'',''ξερω'',το ιδιο ανε-
παισθητο χαμογελο,''πισω απο το παραθυρο φαινονταν
στο βαθος του οριζοντα αχνα τα βουνα,υποψιαζοσουν τα
βραχια'',''εισαι ομορφη''της ειπα,''ναι στην εικονα ειμαι
ομορφη'',''και στη πραγματικοτητα,εδω τωρα μπροστα μου,
εισαι ομορφη''της ειπα,''και η εικονα ειναι πραγματικοτητα
η' απατη;'',''δεν ξερω η' μαλλον ξερω'',απαντησε,''γι'αυτο
χαμογελας;'',δεν απαντησε,δεν επανελαβα την ερωτηση μου,
δεν επεμενα να παρω απαντηση,
.
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ-ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΘΗΝΑΣ-ΕΠΙΓΡΑΜΜΑ- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTEATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

στοα προς Πατησιων-Ομονοια-Αθηνα -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
κομματια της Αθηνας Ομονοια νυχτα
.
.
ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΘΗΝΑΣ

Ομονοια,νυχτα μετα της μια,στη στοα προς Πατησιων,
χρονικο μιας γυναικας,πως σε λενε;your name?Αννα,
Πολσκα;ναι με ξενικη προφορα,στο ξενοδοχειο,are you
happy?δεν ξερω,απαντηση,ξανθα μαλλια,γαλαζια ματια,
100 ευρω,πολλα ειναι,δεν πειραζει,κρατησε τα,for you baby
.
.

στοα προς Πατησιων-Ομονοια-Αθηνα -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
ΕΠΙΓΡΑΜΜΑ

φιλε διαβατη,
ειμαι στο κρεββατι του Προκρουστη ξαπλωμενος
μετα απο σενα ακολουθησα
.
.
.

Τρίτη, 26 Νοεμβρίου 2013

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ-Κιρκη- Εσωτερικα γυναικων- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

η Κιρκη Καλλωπιζομενη-αρχαικο-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis



η Κιρκη-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
Εσωτερικα γυναικων-Κιρκη
.
απογευμα αργα-και δεν γυρισε-απο το πρωι-κατω στη θαλασσα-
κοιταζει τους γλαρους-''να πετουσε''-να γινονταν να πετουσε-
ακουστηκε το κλαμα του μωρου-ετρεξε στη καμαρη-ησυχασε
το παιδι-γυρισε-απ'το παραθυρο ειδε τον ηλιο να δυει-κατακοκ-
κινος-σε λιγο θα νυχτωνε-ποτε δεν ειχε αργησει τοσο-απο το
πρωι-να τον αφηνε να φυγει;-πως να το πει;-επρεπε να του το
πει-
''αν θελεις μπορεις να φυγεις''του ειπε οταν γυρισε-ετρωγαν-
την κοιταξε-''και το παιδι;''-''μικρο ειναι ,δεν θα καταλαβει,θα
τα καταφερω μονη μου''-ειδε τα ματια του,τα χαμηλωσε-''μην
στεναχωριεσε''του ειπε-δεν μιλησε,σιωπηλος-''στη θαλασσα
εβλεπα ολημερα τους γλαρους,ν'ανεβαινουν κι επειτα να
κατεβαινουν,κυκλους εκαναν''-σταματησε-''ποτε δεν ξανοι-
χτηκαν,να ξεφυγουν,εκει τριγυριζαν''-του επιασε το χερι-''ειναι
ζεστο το χερι σου''της ειπε,''και τρεμει''-
μετα το φαγητο βγηκαν στον κηπο-ο ηχος ενος γριλλου-''εχει
πανσεληνο αποψε'' ειπε εκεινη-εκεινος σηκωσε το κεφαλι-
ειδε το φεγγαρι-''πανσεληνος''-ειπε-σαν ν'αποχαιρετουσε πολυ-
αγαπημενο προσωπο-''το προσωπο σου πως φεγγει στο φως του
φεγγαριου ''της ειπε-εκεινη γελασε-
μπηκαν στο σπιτι-πηγαν στο παιδι-''κοιμαται''ειπε η γυναικα-
''ησυχα,μην το ξυπνησουμε''-προσεχτικα του διορθωσε τα σκε-
πασματα-
στην κρεββατοκαμαρα-''ν'αφησουμε το παραθυρο ανοιχτο''-
συμφωνησε-ξαπλωσαν-
εκεινη κοιμηθηκε-εκεινος αγρυπνουσε -''το φως πως καθυστερει
στο δωματιο''σκεφτηκε να την ξυπνησει-ηθελε να την ξυπνησει-
δεν την ξυπνησε-η αναπνοη της απαλη-
σε λιγο τον πηρε ο υπνος
.
.
.

Σάββατο, 23 Νοεμβρίου 2013

GREEK POETRY-η εκλειψη της Ιστοριας η' η απουσια-POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.


Continuous building Minimals-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

.
.
η εκλειψη της Ιστοριας η' η απουσια
.
στους δρομους το πληθος
Πατησιων Ομονοια Αθηνας Σταδιου Πανεπιστημιου
στα χερια κρατουν τα κεφαλια τους τα περιφερουν
πετρινα αγαλματα τα πωλουν σε εμπορους
τυμβορυχους εκλιπαρουν
''ειναι ευκαιρια ,σε καλη τιμη''
συμφερει η' δεν συμφερει
Συνταγμα Βουλης Μητροπολεως Ερμου
εξαντλημενο φθινοπωρο αδυνατος χειμωνας
λεξεις κενες το παρελθον
''ειμασταν'',''τα γεγονοτα''
η εκλειψη της Ιστοριας η' η απουσια
Αιολου Αθηνας Βαρβακειος Αγορα Πλατεια Δημαρχειου
οτι εμεινε απ' το σωμα σου τι τιμη εχει;
ρωταω
μια μοτοσυκλετα μ'εκκοφαντικο θορυβο δεν μ'αφηνει
ν'ακουσω την απαντηση
η' δεν απαντησες;
δεν μιλησες;
Πειραιως Ζηνωνος Αγιου Κωνσταντινου Τριτης Σεπτεμβριου
πληθοι ανθρωπων εμπορευονται
''εμπορευομαι εμπορευεσαι εμπορευεται''
κλοιος
γιατι δεν υπαρχουν;
δειχνοντας ειπε
''αυτο''
''εκεινο''
''ολα''
.
.

Πέμπτη, 21 Νοεμβρίου 2013

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ-Ο ΜΥΘΟΣ ΤΟΥ ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΟΥ ΤΟΥ ΓΥΓΗ ΣΤΗ ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΤΟΥ ΠΛΑΤΩΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΑΔΙΚΕΙΝ ΚΑΙ ΤΟ ΜΗ ΑΔΙΚΕΙΣΘΑΙ- ΑΔΙΚΙΑ /ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ-ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Ο ΜΥΘΟΣ ΤΟΥ  ΔΑΧΤΥΛΙΔΙΟΥ  ΤΟΥ ΓΥΓΗ  ΣΤΗ  ΠΟΛΙΤΕΙΑ
ΤΟΥ ΠΛΑΤΩΝΑ ΚΑΙ ΤΟ ΑΔΙΚΕΙΝ ΚΑΙ ΤΟ ΜΗ ΑΔΙΚΕΙΣΘΑΙ-
ΑΔΙΚΙΑ /ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ-χ.ν.κουβελης
.
η θεση του σοφιστη Θρασυμαχου ειναι πως ισχυει το δικιο του
ισχυροτερου,
και ο Σωκρατης πως η δικαιοσυνη ειναι αρετη ,αγαθον,και με
αυτη ο ανθρωπος θα γινει ευτυχης,και σε καμια περιπτωση
δεν πρεπει να πρατουμε το αδικο και να νομιζουμε πως μας
ωφελει,
ο Γλαυκων, ο αδελφος του Πλατωνα,λεει πως ο ανθρωπος επιλε-
γει το αδικο σαν το πιο ωφελιμο απο το δικαιο,και αναγκαζεται
να ειναι δικαιος γιατι δεν δυναται να αδικησει και να τιμωρησει
αυτους που τον αδικουν,η δικαιοσυνη ειναι μεσοτης του βελτιστου
που ειναι το αδικειν και του χειριστου να αδικεισαι,
οι ανθρωποι αδυνατωντας να τιμωρησουν αυτους που αδικουν,
επειδη ειναι ισχυροτεροι ,εξαναγκασθηκαν να θεσπισουν νομους,
η δικαιοσυνη ειναι μια αναγκαστικη συμβαση,
καθε ανθρωπος,δικαιος και αδικος,αν του δινονταν η δυναμη να
αδικησει και να μην τιμωρηθει τοτε με ευχαριστηση θα επελεγε
το αδικο απο το δικιο  σαν περισσοτερο ωφελιμο γι'αυτον,προ-
τιμοτερον να αδικεις παρα να αδικεισαι.
Ο Γλαυκων  στη Πολιτεια του Πλάτων. Πολιτείνα. [Βιβλίο Β,
359d-360d] διηγειται τον μυθο του δαχτυλιδιου του Γυγη:
.
οἵαν [359d] ποτέ φασιν δύναμιν τῷ [Γύγου] τοῦ Λυδοῦ προγόνῳ
γενέσθαι.εἶναι μὲν γὰρ αὐτὸν ποιμένα θητεύοντα παρὰ τῷ τότε
Λυδίας ἄρχοντι, ὄμβρου δὲ πολλοῦ γενομένου καὶ σεισμοῦ ῥα-
γῆναί τι τῆς γῆς καὶ γενέσθαι χάσμα κατὰ τὸν τόπον ᾗ ἔνεμεν.
ἰδόντα δὲ καὶ θαυμάσαντα καταβῆναι καὶ ἰδεῖν ἄλλα τε δὴ
ἃ μυθολογοῦσιν θαυμαστὰ καὶ ἵππον χαλκοῦν, κοῖλον, θυρίδας
ἔχοντα, καθ’ ἃς ἐγκύψαντα ἰδεῖν ἐνόντα νεκρόν, ὡς φαίνεσθαι
μείζω ἢ κατ’ ἄνθρωπον, τοῦτον δὲ ἄλλο μὲν οὐδέν, περὶ δὲ
[359e] τῇ χειρὶ χρυσοῦν δακτύλιον ὄντα περιελόμενον ἐκβῆναι.
συλλόγου δὲ γενομένου τοῖς ποιμέσιν εἰωθότος, ἵν’ ἐξαγ-
γέλλοιεν κατὰ μῆνα τῷ βασιλεῖ τὰ περὶ τὰ ποίμνια, ἀφικέσθαι
καὶ ἐκεῖνον ἔχοντα τὸν δακτύλιον· καθήμενον οὖν μετὰ τῶν
ἄλλων τυχεῖν τὴν σφενδόνην τοῦ δακτυλίου περιαγαγόντα
πρὸς ἑαυτὸν εἰς τὸ εἴσω τῆς χειρός, τούτου δὲ γενομένου
[360a] ἀφανῆ αὐτὸν γενέσθαι τοῖς παρακαθημένοις, καὶ διαλέ-
γεσθαι ὡς περὶ οἰχομένου. καὶ τὸν θαυμάζειν τε καὶ πάλιν ἐπιψη-
λαφῶντα τὸν δακτύλιον στρέψαι ἔξω τὴν σφενδόνην, καὶ
στρέψαντα φανερὸν γενέσθαι.
καὶ τοῦτο ἐννοήσαντα ἀποπειρᾶσθαι τοῦ δακτυλίου εἰ ταύτην
ἔχοι τὴν δύναμιν, καὶ αὐτῷ οὕτω συμβαίνειν, στρέφοντι μὲν
εἴσω τὴν σφενδόνην ἀδήλῳ γίγνεσθαι, ἔξω δὲ δήλῳ· αἰσθό-
μενον δὲ εὐθὺς διαπράξασθαι τῶν ἀγγέλων γενέσθαι τῶν παρὰ τὸν
βασιλέα, ἐλθόντα [360b] δὲ καὶ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ μοιχεύσαντα,
μετ’ ἐκείνης ἐπιθέμενον τῷ βασιλεῖ ἀποκτεῖναι καὶ τὴν ἀρχὴν οὕτω
κατασχεῖν.
εἰ οὖν δύο τοιούτω δακτυλίω γενοίσθην, καὶ τὸν μὲν ὁ δίκαιος
περιθεῖτο, τὸν δὲ ὁ ἄδικος, οὐδεὶς ἂν γένοιτο, ὡς δόξειεν,
οὕτως ἀδαμάντινος, ὃς ἂν μείνειεν ἐν τῇ δικαιοσύνῃ καὶ
τολμήσειεν ἀπέχεσθαι τῶν ἀλλοτρίων καὶ μὴ ἅπτεσθαι, ἐξὸν
αὐτῷ καὶ ἐκ τῆς ἀγορᾶς ἀδεῶς ὅτι βούλοιτο λαμβάνειν,
[360c] καὶ εἰσιόντι εἰς τὰς οἰκίας συγγίγνεσθαι ὅτῳ βούλοιτο,
καὶ ἀποκτεινύναι καὶ ἐκ δεσμῶν λύειν οὕστινας βούλοιτο, καὶ
τἆλλα πράττειν ἐν τοῖς ἀνθρώποις ἰσόθεον ὄντα. οὕτω δὲ
δρῶν οὐδὲν ἂν διάφορον τοῦ ἑτέρου ποιοῖ, ἀλλ’ ἐπὶ ταὔτ’ ἂν
ἴοιεν ἀμφότεροι.
καίτοι μέγα τοῦτο τεκμήριον ἂν φαίη τις ὅτι οὐδεὶς ἑκὼν δίκαιος
ἀλλ’ ἀναγκαζόμενος, ὡς οὐκ ἀγαθοῦ ἰδίᾳ ὄντος, ἐπεὶ ὅπου γ’ ἂν
οἴηται ἕκαστος οἷός τε ἔσεσθαι ἀδικεῖν, ἀδικεῖν.
λυσιτελεῖν γὰρ δὴ οἴεται πᾶς ἀνὴρ πολὺ [360d] μᾶλλον ἰδίᾳ
τὴν ἀδικίαν τῆς δικαιοσύνης, ἀληθῆ οἰόμενος,ὡς φήσει ὁ περὶ
τοῦ τοιούτου λόγου λέγων· ἐπεὶ εἴ τις τοιαύτης ἐξουσίας ἐπιλα-
βόμενος μηδέν ποτε ἐθέλοι ἀδικῆσαι μηδὲ ἅψαιτο τῶν ἀλλοτρίων,
ἀθλιώτατος μὲν ἂν δόξειεν εἶναι τοῖς αἰσθανομένοις καὶ ἀνοητό-
τατος, ἐπαινοῖεν δ’ ἂν αὐτὸν ἀλλήλων ἐναντίον ἐξαπατῶντες ἀλλή-
λους διὰ τὸν τοῦ ἀδικεῖσθαι φόβον.
.
[μεταφραση χ.ν.κουβελης]
.
σαν εκεινη τη δυναμη που καποτε λενε απεκτησε ο Γυγης του Λυδου
ο προγονος,
ηταν λοιπον αυτος βοσκος υπηρετωντας τον τοτε αρχοντα της Λυδιας ,
επιασε δυνατη καταιγιδα και σεισμος ανοιξε τη γη κι εγινε χασμα στο
τοπο εκει που εβοσκε,
το ειδε κι απο περιεργεια κατεβηκε κι ειδε κι αλλα περιεργα εκει μεσα,
οπως μυθολογειται,και ενα χαλκικο αλογο κοιλο που'χε μικρες πορτες
κι απ'αυτες σκυβοντας βλεπει μεσα εναν νεκρο που φαινονταν να ηταν
πολυ μεγαλυτερος στο σωμα απο εναν συνειθισμενο ανθρωπο,απ'αυτον
τιποτα αλλο,στο χερι του φορουσε χρυσο δαχτυλιδι το οποιο τρα-
βωντας και γυρνωντας το το'βγαλε και βγηκε εξω,
οταν εγινε η καθιερωμενη συγκεντρωση των βοσκων για να
δωσουν την μηνιαια αναφορα στο βασιλια για τα κοπαδια
πηγε κι εκεινος εχοντας το δαχτυλιδι,κι οπως καθονταν με
τους αλλους συνεβηκε κατα τυχη να γυρισει τη πετρα του δα-
χτυλιδιου προς τα μεσα του χεριου, οταν εγινε αυτο εγινε αο-
ρατος στους παρευρισκομενους που συζητουσαν σαν να'χε φυ-
γει,εκεινος απορισε και ψαχουλευωντας το δαχτυλιδι γυρισε πα-
λι τη πετρα προς τα εξω και αφου την εστρεψε εγινε ορατος
κι αυτο συνειδοποιωντας δοκιμασε αν το δαχτυλιδι εχει αυτη τη
δυναμη και αυτο το ιδιο σμβαινει,στρεφοντας τη πετρα προς τα
μεσα γινεται αορατος,προς τα εξω αορατος,
αφου βεβαιωθηκε αμεσως ενεργησε να γινει ενας απ'τους εκπρο-
σωπους που θα παρουσιαζονταν στον βασιλια,
 πηγε και με τη γυναικα του μοιχευσε,μ'εκεινη επιτιθεμενος στο βα-
σιλια τον σκοτωσε και την εξουσια ετσι του αρπαζει
αν λοιπον δυο τετοια ιδια δαχτυλιδια γινονταν να υπαρχουν και το ενα
το φορουσε ο δικαιος,το αλλο ο αδικος,κανενας τους δεν θα'ταν,οπως
θα φαινονταν,τοσο ισχυρος που να παραμεινει στη δικαιοσυνη και χω-
ρις δισταγμο ν'απεχει απο τα ξενα και να μην τ'αγγιξει,
ενω απ'αυτο θα μπορουσε απ'την αγορα αφοβα να παιρνει οτι θελει
και μπαινοντας στα σπιτια να'χει στενη επαφη μ'οποιον θελει
και να σκοτωνει και ν'απελευθερωνει απ'τη φυλακη οποιους θελει
κι αλλα τετοια  να κανει μεσα στους ανθρωπους σαν ισος με θεο
κι ετσι δρωντας τιποτα διαφορετικο απ'τον αλλον δεν κανει
αλλα και οι δυο  στα ιδια να ειναι,
και ποια μεγαλυτερη αποδειξη απ'αυτο αν καποιος πει πως κα-
νενας απ'τη θεληση του δικαιος  αλλα  αναγκαζεται να ειναι,
αφου δεν ειναι αγαθο απο μονο του,επειδη οπου ο καθενας
νομιζει πως μπορει ν'αδικει αδικει,
πολυ δε περισοτερο επωφελιμη καθε ανθρωπος νομιζει την
αδικια απ' τη δικαιοσυνη,κι αληθινα θα το νομιζει,οπως λεει
αυτος που υποστηριζει αυτο το λογο,
επειδη αν κανεις εχοντας λαβει τετοια εξουσια σε τιποτα δεν θελει
ν'αδικησει κι ουτε τιποτα απ'τα ξενα ν'αρπαξει,δυστυχισμενος  θα φαι-
νονταν σ'οσους καταλαβαινουν και παρα πολυ ανοητος, να τον επαι-
νουν οταν ειναι μπροστα σ'αλλους παραπλανωντας ο ενας τον αλλον
για τον φοβο να αδικηθουν
.
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ-ΤΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΑ ΤΟΥ ΠΛΑΤΩΝΑ ΣΤΗ ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΤΟΥ [Βιβλιο Β'-363b] ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΔΙΚΑΙΟΥΣ-Αποσπασματα απο τον ΗΣΙΟΔΟ και τον ΟΜΗΡΟ- μεταφραση χ.ν.κουβελης- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

ΤΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΑ ΤΟΥ ΠΛΑΤΩΝΑ ΣΤΗ ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΤΟΥ
-ΗΣΙΟΔΟΣ -ΟΜΗΡΟΣ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
ΤΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΑ ΤΟΥ ΠΛΑΤΩΝΑ ΣΤΗ ΠΟΛΙΤΕΙΑ ΤΟΥ
[Βιβλιο Β'-363b] ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΔΙΚΑΙΟΥΣ-Αποσπασματα απο τον ΗΣΙΟΔΟ
και τον ΟΜΗΡΟ- μεταφραση χ.ν.κουβελης
.
[για τους δικαιους]
.
ὥσπερ ὁ γενναῖος ῾Ησίοδός τε καὶ ῞Ομηρός φασιν, ὁ μὲν
τὰς δρῦς [363b] τοῖς δικαίοις τοὺς θεοὺς ποιεῖν
ἄκρας μέν τε φέρειν βαλάνους, μέσσας δὲ μελίσσας·
εἰροπόκοι δ’ ὄιες, φησίν, μαλλοῖς καταβεβρίθασι,

[το πρωτοτυπο κειμενο απο ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΗΜΕΡΑΙ του Ησιοδου,
στιχοι  232-237]:
   [τοῖσι φέρει μὲν γαῖα πολὺν βίον, οὔρεσι δὲ δρῦς
    ἄκρη μέν τε φέρει βαλάνους, μέσση δὲ μελίσσας·
    εἰροπόκοι δ᾽ ὄιες μαλλοῖς καταβεβρίθασιν·
    τίκτουσιν δὲ γυναῖκες ἐοικότα τέκνα γονεῦσιν·        235
    θάλλουσιν δ᾽ ἀγαθοῖσι διαμπερές· οὐδ᾽ ἐπὶ νηῶν
    νίσονται, καρπὸν δὲ φέρει ζείδωρος ἄρουρα.]

καὶ ἄλλα δὴ πολλὰ ἀγαθὰ τούτων ἐχόμενα. παραπλήσια
δὲ καὶ ὁ ἕτερος·
ὥς τέ τευ γάρ φησιν ἢ βασιλῆος ἀμύμονος ὅς τε θεουδὴς
εὐδικίας ἀνέχῃσι, φέρῃσι δὲ γαῖα μέλαινα
[363c] πυροὺς καὶ κριθάς, βρίθῃσι δὲ δένδρεα καρπῷ,
τίκτῃ δ’ ἔμπεδα μῆλα, θάλασσα δὲ παρέχῃ ἰχθῦς.

[το πρωτοτυπο κειμενο απο την ΟΔΥΣΣΕΙΑ του Ομηρου,
ραψωδια τ',στιχοι 109-114]:
[ὥς τέ τευ ἢ βασιλῆος ἀμύμονος, ὅς τε θεουδὴς
ἀνδράσιν ἐν πολλοῖσι καὶ ἰφθίμοισιν ἀνάσσων 110
εὐδικίας ἀνέχῃσι, φέρῃσι δὲ γαῖα μέλαινα
πυροὺς καὶ κριθάς, βρίθῃσι δὲ δένδρεα καρπῷ,
τίκτῃ δ᾿ ἔμπεδα μῆλα, θάλασσα δὲ παρέχῃ ἰχθῦς
ἐξ εὐηγεσίης, ἀρετῶσι δὲ λαοὶ ὑπ᾿ αὐτοῦ.]

τὴν μὲν κακότητα καὶ ἰλαδὸν ἔστιν ἑλέσθαι
[364d] ῥηϊδίως· λείη μὲν ὁδός, μάλα δ’ ἐγγύθι ναίει·
τῆς δ’ ἀρετῆς ἱδρῶτα θεοὶ προπάροιθεν ἔθηκαν
καί τινα ὁδὸν μακράν τε καὶ τραχεῖαν καὶ ἀνάντη·

[το πρωτοτυπο κειμενο απο ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΗΜΕΡΑΙ του Ησιοδου,
στιχοι 287-292]:
  [τὴν μέν τοι κακότητα καὶ ἰλαδόν ἐστιν ἑλέσθαι
    ῥῃδίως· λείη μὲν ὁδός, μάλα δ᾽ ἐγγύθι ναίει·
    τῆς δ᾽ ἀρετῆς ἱδρῶτα θεοὶ προπάροιθεν ἔθηκαν
    ἀθάνατοι· μακρὸς δὲ καὶ ὄρθιος οἶμος ἐς αὐτὴν        290
    καὶ τρηχὺς τὸ πρῶτον· ἐπὴν δ᾽ εἰς ἄκρον ἵκηται,
    ῥῃδίη δὴ ἔπειτα πέλει, χαλεπή περ ἐοῦσα].
.
[μεταφραση χ.ν.κουβελης]
[για τους δικαιους]
οπως και ο γενναιος Ησιοδος και ο Ομηρος λενε,
ο ενας
στους δικαιους τις βελανιδιες κανουν οι θεοι
να φερνουν στις ακρες των κλαδιων τους καρπους βελανιδια
και στα μεσα των κορμων τους μελισσια
τα πολυμαλλα προβατα στα μαλλια καταφορτωνουν

[το πρωτοτυπο κειμενο απο ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΗΜΕΡΑΙ του Ησιοδου,
στιχοι  232-237]:
[σ'αυτους η γη πολλα αγαθα φερνει,στα ορη οι βελανιδιες
να φερνουν στις ακρες των κλαδιων τους καρπους βελανιδια
και στα μεσα των κορμων τους μελισσια
τα πολυμαλλα προβατα στα μαλλια καταφορτωνονται
οι γυναικες παιδια γεννουν που μοιαζουν στους γονεις
βλασταινουν τ'αγαθα περα ως περα,ουτε με τα καραβια
θαλασσοδερνωνται,το καρπο τον φερνει η ζωοδοτρα γη]

και αλλα πολλα αγαθα ακολουθουν.παραπλησια κι ο αλλος
λεει
οπως για καποιον φρονιμο βασιλια που τους θεους φοβαται
και τη δικαιοσυνη υποστηριζει,η ευφορος γη φερνει σιταρια
και κριθαρια,τα δεντρα καρπους γεμιζουν,
στα μαντρια γεννιουντα αρνια,ψαρια η θαλασσα δινει

[το πρωτοτυπο κειμενο απο την ΟΔΥΣΣΕΙΑ του Ομηρου,
ραψωδια τ',στιχοι 109-114]:
οπως για καποιον φρονιμο βασιλια που τους θεους φοβαται
και σε πολλους ανθρωπους και γενναιους κυβερναει
και τη δικαιοσυνη υποστηριζει,η ευφορος γη φερνει
σιταρια και κριθαρια,τα δεντρα καρπους γεμιζουν,
στα μαντρια γεννιουνται αρνια,ψαρια η θαλασσα δινει
απ'τη καλη κυβερνηση,ευτυχουν οι λαοι στη πολιτεια του]

της κακιας τα εργα και αφθονα κι ευκολα ερχονται
επιπεδος ομαλος ο δρομος,πολυ κοντα βρισκεται
στην αρετη κοπο ιδρωτα εβαλαν μπροστα οι θεοι
και τον δρομο μακρυ και τραχυ κι ανηφορικο

[το πρωτοτυπο κειμενο απο ΕΡΓΑ ΚΑΙ ΗΜΕΡΑΙ του Ησιοδου,
στιχοι 287-292]:
της κακιας τα εργα και αφθονα κι ευκολα ερχονται
επιπεδος ομαλος ο δρομος,πολυ κοντα βρισκεται
στην αρετη κοπο ιδρωτα εβαλαν μπροστα οι αθανατοι θεοι
μακρυς κι ανηφορικος ο δρομος γι'αυτην και τραχυς
στην αρχη,οταν ομως στη κορυφη φτασεις ευκολα
την αποκτας,αν κι ηταν δυσκολη κοπιαστικη]
.
.
.

Τετάρτη, 20 Νοεμβρίου 2013

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ-Δον Κιχωτης και Σαντσο του Θερβαντες- Ο ΔΟΝ ΚΙΧΩΤΗΣ ΜΑΧΕΤΑΙ ΤΟΥΣ ΑΝΕΜΟΜΥΛΟΥΣ ΚΑΙ Ο ΣΑΝΤΣΟ ΣΤΙΧΟΥΡΓΕΙ-ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Δον Κιχωτης και Σαντσο του Θερβαντες-c.n.couvelis
.
.
Ο ΔΟΝ ΚΙΧΩΤΗΣ ΜΑΧΕΤΑΙ ΤΟΥΣ ΑΝΕΜΟΜΥΛΟΥΣ ΚΑΙ Ο ΣΑΝΤΣΟ
ΣΤΙΧΟΥΡΓΕΙ-χ.ν.κουβελης
.
Δον Κιχωτης:Σαντσο τους βλεπεις;
Σαντσο:τους ποιους να δω;α και βεβαια τους βλεπω.πως
δεν τους βλεπω.στραβος ειμαι;
Δον Κιχωτης:Γιγαντες!βλεπεις ποσοι ειναι που θα με δοξασουν
εις των αιωνα;
Σαντσο:ειναι.πως δεν ειναι.να πω δυο;καλα ειναι;φτανουν;
Δον Κιχωτης:[ενοχλημενος]τι;
Σαντσο:δυο χιλιαδες ηθελα να πω γενναιε ιπποτη μου και βαλε.
τσιγκουνιες θα κανουμε τωρα.
Δον Κιχωτης:βλεπεις  ποσα κεφαλια εχουν;εκατο τεραστια κεφαλια
και διακοσια τεραστια χερια!
Σαντσο:και εκατο τεραστιες μυτες κι εκατο τεραστια στοματα και
διακοσια τεραστια αυτια και διακοσια τεραστια ματια και παει φαρσι
η προπαιδεια
Δον Κιχωτης:[τον κοβει]εκατο ματια.ενα ματι σε καθε κεφαλι.
Σαντσο:εκατο ιπποτη μου.τι θα σου χαλασω χατιρι;η ακριβεια,
προπαντως η ακριβεια στη μετρηση μη μας ξεφυγει καμια
κλωτσια
Δον Κιχωτης:εχουν και στολο.δεν τα βλεπεις τ'ασπρα πανια;
Σαντσο:τα βλεπω ,κλαταρε η θαλασσα απ'τα τρικαταρτα καρα-
βια ,μιλιουνια
Δον Κιχωτης:[σε εξαρση ανδρειας]εισαι ετοιμος γενναιε μου
πολεμιστη να τους επιτεθουμε και να τους κατατροπωσουμε
και να δοξασθω
Σαντσο:αν ειναι να δοξασθεις τραβα  εσυ να μην σου κλεψω
και τη δοξα.μην ειμαστε και πλεονεχτες.εγω θα κατσω εδω
να φαω να σε κοιταζω εκ του μακροθεν και να σε θαυμαζω
που θα πολεμας
Δον Κιχωτης:Ευγε!κι οτι δεις κι οτι ακουσεις στη φοβερη και νικητη-
ρια ετουτη μαχη που θα δωσω να το καταγραψεις καταλεπτως
να μεινει ες αει κτημα στις γεννιες των ανθρωπων που θα ερθουν
δοξα και τιμη αιωνια!
Σαντσο:βεβαια.θα γραψω σε δεκαπεντασυλλαβους στιχους τη κωμωδια,
να με συμπαθας αφεντη μου,το επος ηθελα να πω
Δον Κιχωτης:Εμπρος Ροσιναντε!Αερα!Η Δουλτσινεα ειναι στο πλευρο
μας βοηθος!
[καλπαζει ακαθεκτος προς το μερος των ανεμομυλων]
Σαντσο:[μονολογει] προσεξε μην σου τρυπησει το πλευρο σου
κανα σιδερο απ' τους  μυλους και πας μακαριτης.
[Ο Δον Κιχωτης ορμαει πανω στους διακοσιοεγχειρους Γιγαντες]
Δον Κιχωτης:δειλοι αναντροι.μην το βαζετε στα ποδια.σταθητε.
κανενας σας δεν θα γλυτωσει.
[φυσαει αερας οι ελικες των μυλων γυριζουν γρηγορα προκαλωντας
φοβερο θορυβο]
νομιζεται πως θα σας φοβηθω!Φωναζεται και τρεμεται απ'το
φοβο σας!
[ορμαει και χτυπαει τους Γιγαντες με αλλα λογια τους πετρινους τοιχους,
σπαει το κονταρι,πεφτει κι ενα πανι και τον τυλιγει,πεφτει κι απ' τον Ροσι-
ναντε φαρδυς πλατυς κατω]
Νικη.Αιωνια Δοξα!Σαντσο ελα να με θαυμασεις και να με υμνησεις!
[Ο Σαντσο τρωει ανενοχλητος το φαγητο του και στ'αυτια
φτανει ο τρομερος αχος του πολεμου]
Σαντσο:[στιχουργει]
τωρα που'φαγα καλα  εχω  ορεξη πολυ
να γραψω για την αμαχη και την μεγαλη ταραχη
Δον Κιχωτης πολεμα με δεκαοχτω χιλιαδες
ολο πεζουρα και καββαλαρεους
κοβει κεφαλια και κορμια εχθρων μυρια
[σταματαει]
δεν σταματαω λεω τη πλακα να παω να τον μαζεψω τι θα'χει παλι
τα χαλια του.
Τι ονειροφαντασιες κι αυτες;
.
.
.

Δευτέρα, 18 Νοεμβρίου 2013

GREEK POETRY-ΟΛΙΓΟΝ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΝ ΤΟΥ 31 π.Χ- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.


Κ.Π.Καβαφης-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
ΟΛΙΓΟΝ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΝ ΤΟΥ 31 π.Χ-χ.ν.κουβελης
.
οι Αλεξανδρινοι βεβαιως εχουν μεγαλη εφεσιν εις την τεχνην
εις την ζωγραφικην και την γλυπτικην και την αρχιτεκτονικην
και τα θεατρα κατακλυζουν εις δραματικες και κωμικες παραστασεις
και χειροκροτουν και σχολιαζουν εμβριθως
την ιστοριαν ομως την παραμελουν εις τα γεγονοτα κωφευουν
και ελαχιστα,και αφελως,τους απασχολουν εις τας συζητησεις των
εις την Ρωμην ομως αλλα σχεδιαζει γι'αυτους ο Αυγουστος
και για τον Μαρκον Αντωνιον και για την Κλεοπατρα Ζ'
του Πτολεμαιου ΙΒ' του Αυλητη ''ετσι κι αλλιως''λεγουν''καιρο ειναι
που εχουμε καταντησει ανεπισημως ρωμαικη επαρχια'',
μ'αυτους τους γαμους της βασιλισσας ποτε με τον Ιουλιον Καισαρα
και ποτε με τον Μαρκον Αντωνιον''
το νιωθαν αυτοι ,κι ηταν ανοησια να το εμποδισουν
παρα να κοιταξουν επρεπε πως θα ωφεληθουν περισσοτερο
με την μελοντικη κατασταση των πραγματων,
την τυχη των Σελευκιδων στη Συρια θα ειχαν,
κι αυτη η τωρινη δοξα ειναι προσκαιρη χωρις θεμελια και οι κατακτησεις,
ολες οι κατακτησεις γενικα,θα σαρωθουν,ονειρο καπνος και διαλυθηκαν,
''ειχαμεν επιτυχιες ςις Φοινικην εις Κιλικιαν εις Κρητην
εις Αρμενιαν εις Συριαν εις Μικραν Ασιαν εις Κυρηναικην
και εις την Ινδιαν θα εχομεν'',ας ειναι,
ολα στηριγμενα στη γοητεια και την εφυια της Κλεοπατρας Βασιλισσης,
αλλα και στην ικανοτητα και τη θεληση μιας απογονου
των Πτολεμαιων,
η Venus Genetrix με τους Ερωτιδεις τις Νηρηιδες και τις Χαριτες
και τη δολοφονια της αδερφης της Αρσινοης Δ' και καποιου
αδελφου της Πτολεμαιου ΙΓ'
ετσι ετελειωσε λιαν αδοξως η μεγαλη ελληνικη δυναστεια
του Μακεδονα στρατηγου Πτολεμαιου Α' του Λαγου
το λαμπρον επιγονον εν Αιγυπτω εκ της μεγαλης εν τη Ασια
εκστρατειας του Αλεξανδρου
και ο Αλεξανδρος Ηλιος και η Κλεοπατρα Σεληνη και ο Καισαριων
ο Βασιλευς των Βασιλεων κενα ονοματα
το 31 π.Χ ηταν το τελος ολων αυτων των ψευδαισθησεων της ιστοριας
.
.
.

5 Συγκοπες -music composition painting animation c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

.
.
5 Συγκοπες
-music composition painting animation c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
.
.
 
.
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ-ΤΟ ΠΟΤΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΑΠΝΟΥ ΣΤΟ ΦΥΤΕΜΑ ΜΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΚΟΥΒΑΛΟΥΣΑΜΕ ΑΠ'ΤΑ ΠΗΓΑΔΙΑ-ΜΑΧΑΙΡΑ ΞΗΡΟΜΕΡΟΥ- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.


το πηγαδι τ'Λακια στα ρυακια-Μαχαιρα Ξηρομερου-χ.ν.κουβελης
.
.

ΤΟ ΠΟΤΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΑΠΝΟΥ ΣΤΟ ΦΥΤΕΜΑ ΜΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ
ΚΟΥΒΑΛΟΥΣΑΜΕ ΑΠ'ΤΑ ΠΗΓΑΔΙΑ-ΜΑΧΑΙΡΑ ΞΗΡΟΜΕΡΟΥ-χ.ν.κουβελης
.
θυμαμαι παιδι στα 14-15 μ'εστελνε ο πατερας μου και πηγαινα
στο πηγαδι τ'Λακια,εκει ηταν και το Βοιδοπηγαδο, στα ρυακια,
με το γαιδουρι και τις βαρελες φορτωμενο να κουβαλισω νερο
να ποτισουμε τον καπνο,στο φυτεμα,
εβγαζα το νερο με το σατιλι απ'το πηγαδι,
εριχνα μεσα το σατιλι,εδωνα μια ντακλια με το χερι στη τριχια κι
αναποδογυριζε το σατιλι και γεμιζε,το τραβουσα,το εβγαζα και το
αδειαζα μια φορα στη μια και μια φορα στην αλλη βαρελα,να γεμι-
σουν μαζι,να μην μπαιλισει το φορτωμα,να μην γυρισει το σαμαρι
κι ανατραπουν οι βαρελες,
γιομιζα τις βαρελες και τα ανοιγματα τα βουλωνα με σπερδουκλια
να μην χυνεται το νερο στο δρομο,που τραμπαλιζονταν το φορτιο
απ'τις πετρες και τις λακουβες που ειχε
και γυρναγα στο χωραφι,καπου 500 μετρα μακρυα ηταν το πηγαδι,
πολλες φορες πηδουσα και στο κωλο του γαιδουριου και πηγαινα
καβαλα,
εκει στο χωραφι σηκωνονταν απ'το φυτεμα ο πατερας κι ερχονταν
και ξεφορτωναμε τις βαρελες,και τις κουβαλουσαμε στα χερια,
μια εγω βαρελα μια αυτος και τις αδειαζαμε στο βαρελι,
και στ'αλλα βαρελια,να γεμισουν,
στο πηγαδι πηγαινοερχομουνα πολλες φορες τη μερα για να
κουβαλισω νερο,
μ'αυτο το νερο ποτιζαμε τον καπνο που φυτευαμε στο Λιβαδι
που ειχαμε δυο στρεματα χωραφι,και το βαζαμε καπνο τελευταιο,
ητανε εξω απ'το χωριο,δυτικα,στο δρομο προς τη Σκουρτου,στα
Λιβαδια των Κολοβαιων,
τοτε ποτιζαμε τον καπνο,τα φυντανια,τις ριζες που φυτευαμε
με τις ποτιστρες απο αυλακι σ'αυλακι,
φυτευαν ο πατερας,η μανα,περναμε κι εργατες,
μια αργατσα,εργατρια,για φυτεμα και καποια φορα πηραμε
κι εναν αργατη,εργατη,αντρα ξεμοτοχ' ,μοναχα,για να ποτιζει,
ποτιστης,
κι ενας ηταν να κουβαλαει νερο απ'το πηγαδι,εγω η' ο πατερας,
εμεις και ποτιζαμε το καπνο με τη ποτιστρα,ποτε ο ενας ποτε
ο αλλος,αναλογα ποιος ηταν στο πηγαδι για νερο,η' αν ημασταν
στο χωραφι κι ο πατερας φυτευε,η' ηθελε να με ξεκουρασει,
χυναμε συγκεκριμενο νερο σε καθε ριζα,το κανονιζαμε ακρι-
βως,και τη ποσοτητα που θα ριξουμε,που χρειαζεται να πιασει
η ριζα,αναλογα την υγρασια,την νωπη,που ειχε το χωραφι,
στα Λιβαδια ο τοπος ηταν βαρκος,κρατουσε νερα,γι'αυτο φυτευ-
αμε τελευταια εκει,τον Μαη,βαστουσε νωπη,γιατι μετα που με-
γαλωνε η ζεστη ξεραινονταν ο τοπος,
αλλα και προσεχαμε το νερο να πεσει στη ριζα ακριβως,να μη
χαθει,
ριζα-ριζα τσακ-τσακ-τσακ απ'το'να αυλακι στ'αλλο αυλακι
κι απ'το'να κατεβατο στ'αλλο κατεβατο μεχρι να σωθει το χωραφι
.
.
.

Παρασκευή, 15 Νοεμβρίου 2013

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ-η Αντιγονη-Εσωτερικα Γυναικων- Αντιγονη του Σοφοκλη-ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.


η Αντιγονη-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
η Αντιγονη-Εσωτερικα Γυναικων-χ.ν.κουβελης

-Αντιγονη του Σοφοκλη-

Έρως ανίκατε μάχαν,781
Έρως, ός εν κτήμασι πίπτεις,
ός εν μαλακαίς παρειαίς
νεάνιδος εννυχεύεις,
φοιτάς δ” υπερπόντιος
εν τ” αγρονόμοις αυλαίς·
καί σ” ούτ” αθανάτων φύξιμος ουδείς
ούθ” αμερίων σέ γ” ανθρώπων.
Ο δ” έχων μέμηνεν.
Σύ καί δικαίων αδίκους
φρένας παρασπάς επί λώβα,791
.
[μεταφραση χ.ν.κουβελης]

Ερωτα π'οποιος  σε μαχεται δεν σε νικα
Ερωτα καθετι που θελεις γινεται δικο σου
εσυ που στα μαλακα τα μαγουλα των κοριτσιων
ξενυχτας
συχναζεις σε μακρυνους τοπους περα απ'τη θαλασσα
και σ'αυλες αγροτοσπιτων  
και  δεν σου ξεφευγει ουτ' απ' τους αθανατους
ουτε κι απ'τους ολιγοημερους ανθρωπους κανεις
οποιον κατεχεις τον τρελενεις
εσυ και των δικαιων τα μυαλα τα κανεις
ν'αρρωστενουν
.
-''θελεις να σου πω αληθεια η' ψεματα;''-δεν απαντησα-με
κοιταξε-''τι ωρα ειναι;'' ρωτησε-1:23 απαντησα-''μ'αρεσει
εδω στου Ψυρρη,τωρα η περιοχη εχει αναβαθμιστει,παλια
ηταν επικινδυνη,ειδικα αν ησουν γυναικα και ομορφη''-
αναψε τσιγαρο-ηπιε απο τη μπυρα της-''δουλευα εδω,λιγο
πιο κατω,εχουν αλλαξει ολα''-περιμενα να συνεχισει-''ειχαμε
ερθει με τον πατερα στην Αθηνα ,εγω και η μικροτερη
αδερφη μου,μεναμε στον Κολωνο,σε καποιο παλιο σπιτι,
μονοκατοικια ''-χτυπησε το κινητο της,μιλησε,οταν τελειωσε
συνεχισε-''με συγχωρεις,η μανα μου ηταν,εχει ξαναπαντρευτει,
εμεις διαλεξαμε να παμε με τον μπαμπα,εγω παντρευτηκα
δυο φορες και χωρισα''-την κοιταξα-''δεν με πιστευεις;''-
γελασε-''οχι μοιχεια,ασυνενοησια χαραχτηρων''-διεκοψε-
''αυτον τον κυριο με τη κοπελα με τα ξανθα μαλλια τον
γνωριζω,μην κοιτας πισω''-''ειχα μια σχεση,πριν δεκαπεντε
μερες χωρισα''-αναψε εσβησε το τσιγαρο,χαιρετησε τον κυριο-
''απο τον πρωτο γαμο εχω ενα γιο δεκατεσσαρων χρονων''-
φωναξε το γκαρσονι,παραγγειλε μια αλλη μπυρα-''θελεις να
πιεις λιγο;''-''πινω καφε''-''δεν λεω πως δεν με στεναχωρησε''-
χαμογελασε-''αυτος ειναι''μου ειπε ψιθυριστα-δεν μιλησα-
''δεν εχεις την περιεργεια να τον δεις;''-κουνησα το κεφαλι
μου ''εχω και δεν εχω''-''ξεχασα να σου πω πως ο πατερας
μου δουλευει σ'εργοστασιο κι η αδερφη μου σπουδαζει''-
''εχουμε περιπου  δεκα χρονια εδω στην Αθηνα''-σταματησε-
''φευγουν''-κι αμεσως ειπε ''δεν με νοιαζει,τι με νοιαζει;''-
χαμηλωσε το κεφαλι,''αν δεν τον εβλεπα,ουτε που θα τον
θυμομουν,ουτε που θα μιλουσα γι'αυτον''-σηκωσε το κεφαλι,
με κοιταξε ''ετσι δεν ειναι;''-''ετσι ειναι ''της απαντησα-
''σ'ευχαριστω''ειπε-
συνεχισε την ιστορια της-την ακουγα
.
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ-Interaction-Martin Heidegger Μαρτιν Χαιντεγκερ-φιλοσοφος- Paul Klee Παουλ Κλεε-ζωγραφος-Wassily Kandinsky Βασιλι Καντινσκι-ζωγραφος ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.
Interaction
-Martin Heidegger Μαρτιν Χαιντεγκερ-φιλοσοφος
-Paul Klee Παουλ Κλεε-ζωγραφος
-Wassily Kandinsky Βασιλι Καντινσκι-ζωγραφος
.
.


Martin Heidegger Μαρτιν Χαιντεγκερ-φιλοσοφος-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
Interaction

πως καταλαβαινει το ον τον ιδιο τον εαυτο του;
καθε προταση για το ον ειναι πραγματικη;
τα ερωτηματα για το ον ειναι το ιδιο το ον;
ποια η οντοτητα του ειναι-εδω-τωρα;
ποσο μπορει ο Πλατων να συλλαβει το ον;
η διαφορα του οντος ενος φυτου απο το
ον του ανθρωπου ειναι οτι το ανθρωπινο ον
διερωταται για τον εαυτο του;
το ειναι ειναι η ουσια του οντος;
να γνωρισω σημαινει επαληθευω;
μια σαυρα σε τι ειναι υποδεεστερη;
η σκεψη ειναι προυποθεση η' απορροια του οντος;
η πραγματικοτητα του οντος υπαρχει η' δεν υπαρχει;
οι λεξεις των προσωκρατικων γιατι ειναι πλησιεστερα στο ον;
η γλωσσα ειναι μοχλος να ανακαλυψουμε την αληθεια;
σε ολα τα χωροχρονα το ον ειναι το ιδιο και το αυτο;
υπαρχουν διαφορετικα οντα στο ον;
το ειναι και τον ειναι διαφορετικα;
ο κοσμος ειναι ειναι η' ον;
τι σημασια[τι νοημα] εχουν τα ερωτηματα για το ειναι και το ον
αν ειναι αναπαντητα[μη-ειναι-απαντησιμα];
αν το ειναι μας ενδιαφερει γιατι μας ενδιαφερει;
ο χρονος ειναι προθυστερο του ειναι και του οντος;
το ειναι και το μη-ειναι ειναι το ειναι;
.
.


Paul Klee Παουλ Κλεε-ζωγραφος-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
Interaction

εστρωξε τη τεμπερα πανω στο γυαλι οταν στεγνωσε με τη βελονα
χαραξε ενα βιολι δεξια κι ενα πουλι[γενικα ενα πουλι]αριστερα πανω
χαρηκε για τα νεα του Der Blaute Reiter
για τον Βασιλι για τον Μακε για τον Μαρκ
εδω στο μετωπο χρωματιζει τα γερμανικα αεροπλανα
αυτος ο πολεμος,σκεφτεται,σκοτωσε τον Μακε και τον Μαρκ
χυθηκε το χρωμα του αιματος τους
ειμαι ζωγραφος δεν ειμαι πολεμοκαπηλος
στο Μπαχαους οι μορφες η απελευθερωση της δημιουργιας
στην Ιστορια η διωξη
μία αυτοπροσωπογραφία του με τον τίτλο Von der Liste gestrichten
[διαγραμμενος απο τη λιστα,των ναζιστων] ενα Χ στο προσωπο
οι πολιτικες και πολιτισμικες εκφρασεις του εργου του
''Ανοικω παντου''
.
.


Wassily Kandinsky Βασιλι Καντινσκι-ζωγραφος -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis



Wassily Kandinsky Βσιλι Καντινσκι-ζωγραφος -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis




like Kandinsky--2μ χ 3μ-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
.
.
Wassily Kandinsky Βασιλι Καντινσκι-ζωγραφος -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
Interaction

ενας αδειος λευκος μουσαμας,η πρωτη ευθεια γραμμη,δυτικα-βορεια,
χρωμα μαυρο,νοτια-ανατολικα κατω ενας κυκλος χρωμα μαυρο,η ζικ-
ζακ γραμμη στο κεντρο αριστερα,χρωμα κοκκινο,ενα ορθογωνιο τριγω-
νο διπλα,χρωμα μαυρο,ενας κυκλος τεμνει το τριγωνο στην ορθη
γωνια,κι ενας μικροτερος τεμνει το τριγωνο στην οξεια γωνια του
κατω,χρωμα γαλαζιο,ενα ορθογωνιο ανατολικα,χρωμα μαυρο,
στο κεντρο νοτια τρεις παραλληλες ισοπαχες ευθειες,χρωμα μαυρο,
μια ευθεια σε κλιση 60 μοιρες τις τεμνει,χρωμα κιτρινο,μια κλειστη
μη -κυρτη γραμμη,δυτικα,χρωμα μαυρο,ενα σκαληνο τριγωνο,γωνιες
120 μοιρων,40 μοιρων ,20 μοιρων,βορεια,χρωμα μαυρο,πεντε συγκλι-
νουσες ευθειες,σχετικες γωνιες  15 μοιρες,θεση βορειο ανατολικα,
διευθυνση βορειο-δυτικα,χρωμα μαυρο,ενας κυκλος ακτινας 10 εκ
τεμνει τις συγκλινουσες ευθειες,με κεντρο το σημειο συγκλισης τους,
χρωμα κοκκινο,ενας κυκλος ακτινας 5 εκ τεμνει τον κοκκινο κυκλο,
χρωμα κιτρινο,τελος του πινακα
-η μορφη και το χρωμα ειναι διακριτα,αλλα η συνθεση τους ειναι
μια νεα εικονα ,μια εσωτερικη αναγκαιοτητα του δημιουργου
-ωραιο ειναι αυτο που ειναι εσωτερικα ωραιο και αντιστροφα
-η δυναμικη της ευθειας,η εσωστρεφεια του κυκλου,η βαθυτητα
του μαυρου,το παθος του κοκκινου,η απειροτητα του γαλαζιου,
η ηρεμια του ορθογωνιου,η αντιπαλοτητα του τριγωνου
-εικονες που δεν υπαρχουν πουθενα,και εξαναγκαζουν την
εμφανιση τους,την ιδιαιτερη υπαρξη τους
-η ζωγραφικη μεχρι εδω εδειξε οτι ειναι εξωτερικα,τωρα ειναι
η ωρα να δειξει οτι ειναι εσωτερικα
-μια εικονα γεωμετρικων μορφων ειναι φαινομενικα ψυχρη,
εσωτερικα ειναι θερμη
-οι νομοι της τεχνης ητα απολυτοι απαραβιαστοι νομοι μεχρι τωρα,
απο εδω και περα δεν ισχυουν,καταργουνται
-το τριγωνο κατω απο μια οριζοντια ευθεια ειναι τελειως διαφο-
ρετικο απο το τριγωνο διπλα απο μια καθετη ευθεια
-η πραγματικοτητα και η φαντασια ειναι κατι αλλα δεν ειναι
το παν
-ενας πινακας με τιτλο''Η Αποδειξη του Ευκλειδη οτι οι Πρωτοι
Αριθμοι ειναι Απειροι''-να ενα παραδειγμα νεας εικονας
-η εικονα εχει συνεχως μεταβλητους αξονες θεασης,προς και που
να την κοιταξουμε
-αν αδυνατω να ερμηνευσω τον πινακα ειναι γιατι τον καταλαβαινω
-το εσωτερικο του χρωματος ειναι εξωτερικο της μορφης και
αντιστροφα το εσωτερικο της μορφης ειναι το εξωτερικο του χρω-
ματος
η δυναμικη τους ειναι ο πινακας
η αναγκαια εικονα
.
.

GREEK POETRY-ΑΠΟΖΗΜΕΙΩΣΕΙΣ-like Miro-1-1-3- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.

GREEK POETRY
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.
ΑΠΟΖΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
.
.


 like Miro-1-2μ χ 4μ-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
.
.
ΑΠΟΖΗΜΕΙΩΣΕΙΣ-χ.ν.κουβελης

-1-
ενα πουλι
ριξτου μια σκαλα να κατεβει
ν'ανεβει θελω
.
.


like Miro-2-2μ χ 4μ-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
.
. . .
ΑΠΟΖΗΜΕΙΩΣΕΙΣ-χ.ν.κουβελης

-2-
ενα ψαρι
στη παρενθεση των νερων
αναπνεει το χρονο του
.
.

 
like Miro-3--2μ χ 4μ-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
.
.
ΑΠΟΖΗΜΕΙΩΣΕΙΣ-χ.ν.κουβελης

-3-
ενα δεντρο
μια ασκηση πρασινου
να λυσεις
.
.
.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ-Ευμηλίς ήκε ος τάχος, Αρκέσιμος- Η ΠΟΛΛΑΠΛΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΕΝΟΣ ΟΣΤΡΑΚΟΥ ΕΡΩΤΙΚΗΣ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΑΘΗΝΑ- ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}

.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis}
.
.

Ευμηλίς ήκε ος τάχος, Αρκέσιμος-475-450 π.χ-Αρχαια Αγορα-Αθηνα
.
.
Ευμηλίς ήκε ος τάχος, Αρκέσιμος
Η ΠΟΛΛΑΠΛΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΕΝΟΣ ΟΣΤΡΑΚΟΥ ΕΡΩΤΙΚΗΣ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑΣ
ΣΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΑΘΗΝΑ-χ.ν.κουβελης
Ευμηλις ηκε ος ταχος
Αρκεσιμος
[Ευμηλις ελα γρηγορα
Αρκεσιμος]
[απο αρχαιο οστρακο-Αρχαια Αγορα-Αθηνα-475-450 π.Χ]
γιατι ο Αρκεσιλας ζητουσε απο την Ευμηλα να τον συναντησει
οσο γινεται πιο γρηγορα;
[ποσο γρηγορα μπορει να παει η Ευμηλα στο αρχαιο ραντεβου
αφου πρωτα ο Αρκεσιμος επρεπε να μαζεψει χωμα πηλου,να το
τριψει,να το κοσκινισει να φυγουν πετρουλες ξυλαρακια,να το
αναμιξει με νερο και να το πλασει,να γραψει πανω το γραμμα
[το ραβασακι δηλαδη],επειτα να το στεγνωσει,πιθανον
και να το καψει στο φουρνο για να γινει πιο στερεο και ...
αιωνιο ,και μετα να το στειλει με καποιο παιδι στην Ευμηλα
κι αφου το διαβασει η Ευμηλα και αποφασισει να τρεξει ,να
βγαλει δηλαδη φτερα στα ποδια της,να συναντησει τον ανυπο-
μονο Αρκεσιμο,[ολη αυτη η διαδικασια οπως λογικα φαινεται
θελει πολυ χρονο και υπομονη,δεν ειναι να χανεις χρονο]
οταν γινει η συναντησει πιθανον ο Αρκεσιμος να'χει ξεχασει...
το ζητημα,και να εξελιχθει μεταξυ Αρκεσιμου και Ευμηλας
ο εξης διαλογος:]
-Αρκεσιλακι,κουκου,ηρθα
-Ποια εισαι,δεν θυμαμαι;
-Η Ευμηλα σου;-
-Ετσι μιλα και τι θελεις;
-Με φωναξες να'ρθω γρηγορα ,κι ηρθα
-Με τι ηρθες;με τους αιωνες;
-Τρεχοντας.
-Προς τα πισω
-Τωρα ειμαι εδω,Τι με θελεις;
-Τωρα πια τιποτα.Τι να θελω.Να σου δειξω τη θεα προς την Ακροπολη;
-Ποτε χτιστηκε;Δεν το αντεληφθηκα.
-Που να το αντεληφθεις,Τοσα χρονια περασαν απο τοτε που
σου'στειλα τη κεραμιδα
-Τι λες; Και δεν σου φαινεται.
-Εσενα ομως σου φαινεται.Εισαι σαν την Ακροπολη
-Δηλαδη με βρισκεις ωραια;
-Βεβαια.Αριστουργημα.Μνημειον.Διατηρητεον
-Θελεις να μεινω;Για παντα; Αρκεσιλακι
-Ευμηλις απελθε ος ταχος
Αρκεσιλας
[τελος ρομαντικης ιστοριας.]
-
[κατα μιαν αλλην υποθεση[οχι βεβαιως αρχαιολογικα επιστη-
μονικη] και την αρχαια αυτη εποχη θα ανθιζε,σιγουρα,η κατα
παραγγελιαν Ερωτικη Αλληλογραφια,καποιοι γραφιαδες[λο-
γοτεχνες κατα το πλειστον]θα αναλαμβαναν κατα περιστασιν
να γραφουν την ερωτικη αλληλογραφιαν του ταδε αρχαιου
προς την δειναν αρχαιαν[και της ταδε αρχαιας προς τον δειναν
αρχαιον],με την αναλογον,την προσυμφωνημενην αμοιβην[αμοι-
βαν κατα το δωρικον],τα ερωτικα κειμενα [αναλογα το παθος
και το ενδιαφερον αλλα και την οικονομικη κατασταση του ενδια-
ρομενου[ενδιαφερομενης]]θα ηταν ολιγολογα η' πολυλογα,πεζα
η ' ποιητικα,κολακευτικα η' ρεαλιστικα,θερμα η' ψυχρα,ποθου η'
αρνησης,σεμνα η' τολμηρα,αιωνιας πιστης η' προσκαιρης επαφης,
ενωσης η' χωρισμου,ευτυχιας η' απελπισιας,φυσικα ολη η γκαμα
των ερωτικων συναισθηματων επι τω εργω[επι τη γραφη],
τοτε εκεινη την αρχαια εποχη[γνωστοτατον]το χαρτι δεν ειχε εφευ-
ρεθει επι του πιεστηριου,κι ο παπυρος ηταν εισαγωγης απο την Αι-
γυπτο,οι πετρες επεφταν μαλλον βαριες και το σκαλισμα πανω τους
χρονοβορο[κι ως γνωστον τ'ανθρωπινα συναισθηματα γρηγορα ως
καπνος διαλυονται]καποιος εξυπνος κεραμοποιος στην Αθηνα,
με εργαστηρι κοντα στον Κεραμεικο,σχεφτηκε,αντι να κανει
αγγεια κλπ συναφη ειδη,γιατι να μην ςπενδυσει στην Ερωτικη
Αλληλογραφια,αμ'επος αμ'εργον,σκεπτομενον καμωμενον λαι-
κωτερα και ιδρυθηκε εταιρεια με την ονομασια:Ε.Α.Α[Ερωτικη
Αλληλογραφια Αθηνων]με τα ολα της τα νομιμα χαρτια[φορολογικη
ενημεροτητα,τραπεζικη πιστωση και αξιοπιστια,,τιμολογια,
λογιστικα,ισολογισμοι,παθητικο και ενεργετικο κεφαλαιο,φι πι α,
μακροοικονομικοι και μικροικονομικοι στοχοι,μαρκετινγκ,εξαγωγες,
διαφημιση,προμοσιον,μηχανηματα,κλπ],με προσωπικο υπαλληλους ερωτικογραφους[ποιητες,λογοτεχνες,φιλοσοφους,σοφιστες,
ρητορες],ζωγραφους,γλυπτες[για τις παραστασεις με το πτερωτον
παιδιον ο ερως,τους ερωτιδεις,την Αφροδιτην λουομενη και εκδε-
δυμενην,και αλλα θεματα αθωα και λιαν μη αθωα],υπηρχε βεβαια
και η [αυστηρα]λογοκρισια[περι ηθικης γαρ ο λογος],αλλα με την κα-
ταλληλη τιμη[πληρωμη][παντα στα καταλληλα προσωπα]ολα περνου-
σαν τη κοκκινο χι ,ακομα και τα ακαταλληλα,
φαντασθητε σωρεια ερωτικων κειμενων αλληλογραφιας,[τι πληθωρι-
σμος,τι οργασμος εκφρασεων]
απο τα ποιητικοτατα:[π.χ [μεταφρασμενα]ροδον του αγρου ωραιοτατη]
εως τα πεζοτατα[π.χ σ'ειδα στο δρομο και μου κοπηκαν τα ποδια]
τωρα στο προκειμενο της υποθεσης μας:καποιος Αρκεσιμος νεανιας
ζωηρος με αδυναμια προς το γυναικειον φυλλον,κυνηγος του πορφυρου
ενδυματος,[κατ'αλλους καιρους,του ποδογυρου]παραγγειλε στην εται-
ρεια Α.Ε.Α μια μεγαλη σειρα απο πηλινα οστρακα που να γραφουν,
γενικως και αοριστως:
Ευμηλις ηκει ος ταχος
Αρκεσιμος
πονηρος οπως ηταν σκεφτηκε:βεβαια το Ευμηλις ειναι γυναικειο ονομα,
ομως Ευ+μηλα,Ευμηλα,Ευμηλις,σημαινει εκεινη που εχει ομορφα
μαγουλα,την ομορφομαγουλη,κατα συνεπεια την ομορφη,την ομορφου-
λα,και μ'αυτη τη γενικη κι αοριστη θεωρια πιανει ολα τα ονοματα,
ολες ευμηλες,ομορφες,
ετσι εκανε τη παραγγελια του,ειχε στοκ στο σπιτι του,οταν τα'χε,φερ'
ειπειν, με καποια κοπελα[και τον επιανε η ανυπομονησια] τστκ της
εστελνε το παιδι μ'ενα:
Ευμηλις ηκει ος ταχος
Αρκεσιμος
και πραγματι, ος ταχος γινονταν η δουλεια του,με το ρολοι,συγνωμη τη
κλεψυδρα ηθελα να πω
οι κακιες γλωσσες λενε πως καποτε που μια γυναικα [η' η γυναικα του]
τον παρατησε κι εφυγε με καποιον αλλον τοτε αυτες οι επιγραφες
του χρειαστηκαν ,την παρακαλουσε [η' την απειλουσε]να γυρισει
γρηγορα πισω
Ευμηλις ηκει ος ταχος
Αρκεσιμος
φαινεται πως η Ευμηλις δεν γυρισε πισω,τον εγραψε που λενε κανο-
νικα,πεταξε μαλιστα το κεραμιδι,στα αχρηστα,κι ετσι εμεις το βρη-
καμε σημερα
Ευμηλις ηκε ος ταχος
Αρκεσιμος
και μας εβαλε σε μπελαδες να το ερμηνευσουμε εστω και με μη
επιστημονικο τροπο,
η πλακα παντως ειχε τη πλακα της]
.
.
.

Τρίτη, 12 Νοεμβρίου 2013

GREEK POETRY-Οιδιποδας και Ιοκαστη-το Τραγικο Τελος του Οιδιποδα και της Ιοκαστης [Οιδιπους Τυραννος του Σοφοκλη]-χ.ν.κουβελης- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

,
,
GREEK POETRY
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
,
,

Οιδιποδας και Ιοκαστη-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
,
,
το Τραγικο Τελος του Οιδιποδα και της Ιοκαστης
[Οιδιπους Τυραννος του Σοφοκλη]-χ.ν.κουβελης
.
τοτε οταν εν τελει γνωρισε ο Οιδιποδας ειπε
αλιμονο,τα παντα βγηκαν καθαρα
φως,τωρα για τελευταια φορα σ'αντικρυζω
απ'αυτους που δεν επρεπε γεννηθηκα
μ'αυτους που δεν επρεπε σχετισθηκα
κι αυτους που δεν επρεπε σκοτωσα

ηρθε ο εξαγγελος στη σκηνη κι ανακοινωσε
εσεις της γης οι πιο τιμημενοι
τι πραξεις θ'ακουστε
τι εργα θα δειτε
τι λυπη θα νιωστε
εσεις που νοιαζεστε το σπιτι των Λαβδακιδων
μου φαινεται πως ουτε ο Ιστρος ουτε ο Φασις
μπορουν να καθαρισουν αυτο το σπιτι
τοσα ανομηματα που κρυβει κι ολα συντομα
θα φανερωθουν,εκουσια κι οχι ακουσια,
μας λυπουν περισσοτερο πραξεις που εγιναν
με τη θεληση μας
θα σας το πω με λιγα λογια
η σεμνη κι ευγενικη Ιοκαστη πεθανε
με τα ιδια της τα χερια
εσυ αφου δεν ειδες δεν μπορεις να νιωσεις
τη φρικη οσων συνεβησαν
οσο με βοηθα η μνημη μου θα μαθεις
της δυσμοιρης τα παθη
οταν αυτη σ'εξαλλη κατασταση περασε τη πορτα
ορμησε προς τη κρεββατοκαμαρα ξεριζωνοντας
τα μαλλια της και με τα δυο της χερια
μπηκε στο δωματιο κι εσπρωξε με δυναμη τη πορτα πισω της
και την εκλεισε,
την ακουσαμε να φωναζει και να καλει τ' ονομα του Λαιου,
απο παλια πεθαμενον
θυμιζοντας τα παλαια σπερματα του απ'τα οποια σκοτωθηκε
εκεινη την αφησε πισω να γεννα παιδια ανομα
διπλες γεννησεις
απο τον αντρα της ο αντρα της
και παιδια απ'το παιδι της
και πως χαθηκε δεν το γνωριζω
ουρλιαζοντας ορμησε ο Οιδιποδας
και δεν μπορεσαμε να δουμε πως εκεινη χαθηκε
εκεινος περα δωθε πηγαινε ζητωντας μας να του δωσουμε
μαχαιρι,ζητωντας τη γυναικα που δεν ηταν γυναικα του
αλλα η μανα του ηταν
τη γη που δυο φορες οργωθηκε
και φυτρωσε αυτος και τα παιδια του
κι η λυσσα του ηταν υπερφυσικη εκεινη τον κυβερνουσε
κανεις απο μας που'μασταν κοντα
και βγαζοντας τρομερη κραυγη σαν να τον εσπρωχνε καποιος
ορμησε στη διπλη πορτα
σπαζει τις κλειδαριες κι ορμα μεσα στο δωματιο
οπου ειδαμε τη γυναικα κρεμασμενη
με θηλεια απο σκοινια που αιωρουνταν
εκεινος οταν την ειδε ουρλιαζει δυνατα και τραβαει
και χαλαει τη κρεμαλα
ηταν τοτε η δυστυχη ξαπλωμενη κατω κι ηταν φριχτο
εκεινα που ακολουθησαν να βλεπεις
τραβηξε απ'τα ρουχα της τις χρυσες καρφιτσες,που μ'αυτες
εκεινη στολιζονταν,
τις σηκωσε και μ'αυτες χτυπησε τους βολβους των ματιων του
φωναζοντας ποτε να μη δουν οσα πασχει κι οσα κακα
κανει,μεσα στο σκοταδι να'ναι,
αυτους που δεν επρεπε εβλεπαν
κι αυτους που επρεπε δεν γνωριζαν
τετοια ξεστομιζε και πολλες φορες κι οχι μια
σηκωνε τις καρφιτσες
και χτυπουσε τα βλεφαρα
και το αιμα λασπωνε τα γενια
δεν ηταν σταγονες αλλα μαζι μαυρη βροχη χαλαζι
πηγμενο αιμα
τετοια κι απ'τους δυο ξεσπασαν οχι απ'τον ενα μονο
αλλα στον αντρα και στη γυναικα αναμειγμενα τα κακα
η παλαιοτερη ευτυχια ηταν τοτε στο παρελθον πραγματικα ευτυχια
τωρα σημερα ειναι θρηνος,τυφλωση,θανατος,ντροπη,
απ'ολα τ'ονοματα για τα κακα κανενα δεν ειναι απον
.
Οἰδίπους
ἰοὺ ἰού· τὰ πάντ’ ἂν ἐξήκοι σαφῆ.
ὦ φῶς, τελευταῖόν σε προσβλέψαιμι νῦν,
ὅστις πέφασμαι φύς τ’ ἀφ’ ὧν οὐ χρῆν, ξὺν οἷς τ’
1185οὐ χρῆν ὁμιλῶν, οὕς τέ μ’ οὐκ ἔδει κτανών.

1223
Ἐξάγγελος
ὦ γῆς μέγιστα τῆσδ’ ἀεὶ τιμώμενοι,
οἷ’, ἔργ’ ἀκούσεσθ’, οἷα δ’ εἰσόψεσθ’, ὅσον δ’
1225ἀρεῖσθε πένθος, εἴπερ ἐγγενῶς ἔτι
τῶν Λαβδακείων ἐντρέπεσθε δωμάτων.
οἶμαι γὰρ οὔτ’ ἂν Ἴστρον οὔτε Φᾶσιν ἂν
νίψαι καθαρμῷ τήνδε τὴν στέγην, ὅσα
κεύθει, τὰ δ’ αὐτίκ’ εἰς τὸ φῶς φανεῖ κακὰ
1230ἑκόντα κοὐκ ἄκοντα. τῶν δὲ πημονῶν
μάλιστα λυποῦσ’ αἳ φανῶσ’ αὐθαίρετοι.
Ἐξάγγελος
ὁ μὲν τάχιστος τῶν λόγων εἰπεῖν τε καὶ
1235μαθεῖν, τέθνηκε θεῖον Ἰοκάστης κάρα.
Ἐξάγγελος
αὐτὴ πρὸς αὑτῆς. τῶν δὲ πραχθέντων τὰ μὲν
ἄλγιστ’ ἄπεστιν· ἡ γὰρ ὄψις οὐ πάρα.
ὅμως δ’, ὅσον γε κἀν ἐμοὶ μνήμης ἔνι,
1240πεύσει τὰ κείνης ἀθλίας παθήματα.
ὅπως γὰρ ὀργῇ χρωμένη παρῆλθ’ ἔσω
θυρῶνος, ἵετ’ εὐθὺ πρὸς τὰ νυμφικὰ
λέχη, κόμην σπῶσ’ ἀμφιδεξίοις ἀκμαῖς.
πύλας δ’, ὅπως εἰσῆλθ’, ἐπιρράξασ’ ἔσω
1245καλεῖ τὸν ἤδη Λάϊον πάλαι νεκρόν,
μνήμην παλαιῶν σπερμάτων ἔχουσ’, ὑφ’ ὧν
θάνοι μὲν αὐτός, τὴν δὲ τίκτουσαν λίποι
τοῖς οἷσιν αὐτοῦ δύστεκνον παιδουργίαν.
γοᾶτο δ’ εὐνάς, ἔνθα δύστηνος διπλοῦς
1250ἐξ ἀνδρὸς ἄνδρα καὶ τέκν’ ἐκ τέκνων τέκοι.
χὤπως μὲν ἐκ τῶνδ’ οὐκέτ’ οἶδ’ ἀπόλλυται·
βοῶν γὰρ εἰσέπαισεν Οἰδίπους, ὑφ’ οὗ
οὐκ ἦν τὸ κείνης ἐκθεάσασθαι κακόν,
ἀλλ’ εἰς ἐκεῖνον περιπολοῦντ’ ἐλεύσσομεν.
1255φοιτᾷ γὰρ ἡμᾶς ἔγχος ἐξαιτῶν πορεῖν,
γυναῖκά τ’ οὐ γυναῖκα, μητρῴαν δ’ ὅπου
κίχοι διπλῆν ἄρουραν οὗ τε καὶ τέκνων.
λυσσῶντι δ’ αὐτῷ δαιμόνων δείκνυσί τις·
οὐδεὶς γὰρ ἀνδρῶν, οἳ παρῆμεν ἐγγύθεν.
1260δεινὸν δ’ ἀύσας ὡς ὑφηγητοῦ τινος
πύλαις διπλαῖς ἐνήλατ’, ἐκ δὲ πυθμένων
ἔκλινε κοῖλα κλῇθρα κἀμπίπτει στέγῃ.
οὗ δὴ κρεμαστὴν τὴν γυναῖκ’ ἐσείδομεν,
πλεκταῖσιν αἰώραισιν ἐμπεπλεγμένην.
1265ὁ δ’ ὡς ὁρᾷ νιν, δεινὰ βρυχηθεὶς τάλας
χαλᾷ κρεμαστὴν ἀρτάνην. ἐπεὶ δὲ γῇ
ἔκειτο τλήμων, δεινὰ δ’ ἦν τἀνθένδ’ ὁρᾶν.
ἀποσπάσας γὰρ εἱμάτων χρυσηλάτους
περόνας ἀπ’ αὐτῆς, αἷσιν ἐξεστέλλετο,
1270ἄρας ἔπαισεν ἄρθρα τῶν αὑτοῦ κύκλων,
αὐδῶν τοιαῦθ’, ὁθούνεκ’ οὐκ ὄψοιντό νιν
οὔθ’ οἷ’ ἔπασχεν οὔθ’ ὁποῖ’ ἔδρα κακά,
ἀλλ’ ἐν σκότῳ τὸ λοιπὸν οὓς μὲν οὐκ ἔδει
ὀψοίαθ’, οὓς δ’ ἔχρῃζεν οὐ γνωσοίατο.
1275τοιαῦτ’ ἐφυμνῶν πολλάκις τε κοὐχ ἅπαξ
ἤρασσ’ ἐπαίρων βλέφαρα. φοίνιαι δ’ ὁμοῦ
γλῆναι γένει’ ἔτελλον, οὐδ’ ἀνίεσαν
φόνου μυδώσας σταγόνας, ἀλλ’ ὁμοῦ μέλας
ὄμβρος χαλάζης αἱματοῦς ἐτέγγετο.
τάδ’ ἐκ δυοῖν ἔρρωγεν, οὐ μόνου κάτα,
1280ἀλλ’ ἀνδρὶ καὶ γυναικὶ συμμιγῆ κακά.
ὁ πρὶν παλαιὸς δ’ ὄλβος ἦν πάροιθε μὲν
ὄλβος δικαίως· νῦν δὲ τῇδε θἠμέρᾳ
στεναγμός, ἄτη, θάνατος, αἰσχύνη, κακῶν
ὅσ’ ἐστὶ πάντων ὀνόματ’, οὐδέν ἐστ’ ἀπόν.
,
,
,

Δευτέρα, 11 Νοεμβρίου 2013

27-GREEK POETRY- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης -part 27 -ερος 27

.
.
.
.
GREEK  POETRY
POETRY-c.n.couvelis
ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
..
ΜΕΡΟΣ  27
PART  27
.
.
.

Η Ελενη-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
Η Ελενη
.
η Ελενη

τοσος χρονος σε μια φτερουγα γλαρου

τοτε ακουστηκε
''Πηραν τη πολη''

σιωπη

η νυχτα μεγαλωσε στα ονειρα

η Ελενη στον καθρεφτη

το φως μια ασυμπτωτος του χρονου και το τεραστιο κενο
.
.
.

Ο λουομενος Κουρος -στην Αγριλια του Αστακου-χ.ν.κουβελης
.
.
Ο λουομενος Κουρος στην Αγριλια του Αστακου
.
.
ο ηχος της θαλασσας εσκαγε πανω στα βραχια
μ'αφρους τα εσκαβε
τα κοχυλια ανασαιναν τα νερα
ανιδεα
οταν περνουσαν τα πολλα καραβια των Αθηναιων
για τη μεγαλη σικελικη εκστρατεια
ουτε ο τιμιος αλλα δεισιδαιμων Νικιας
ουτε ο ανδρειος Λαμαχος
ουτε ο εφυης αλλα εφιαλτικα διπροσωπος Αλκιβιαδης
γνωριζαν την εκβαση  της επιχειρισης
τα ελη τα λατομεια τον χαμο χιλιαδων ψυχων
τον μεγαλο ολεθρο
ουτε οι δυστυχεις γνωριζανε το μειδιαμα του Κουρου
που παραπλεανε σε παραλια του Αστακου
.
.
.

Η Ατθις και η Μνασιδικη-(Σαπφω)_χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
Σαπφω-Ποιηματα.(μεταφραση-αποδοση χ.ν.κουβελης)
Sappho[Poems-translation c.n.couvelis]
.
Ατθις,η Μνασιδικη μας πολυ μακρια βρισκεται στις Σαρδεις
και θυμαται πως καποτε σαν θεα ηταν για μας
και ποσο αγαπουσαμε το τραγουδι της
και τωρα ειναι αναμεσα στις γυναικες της Λυδιας και λαμπει
σαν λαμπερο φεγγαρι που βγαινει μετα τη δυση του ηλιου
και το φως του χυνει πανω στην αρμυρη θαλασσα
και πανω στη πολυανθισμενη γη με τη δροσια στο χωμα
και τα τριανταφυλλα με τους λωτους ζωντανευουν
γεματα ανθη
κι οταν η πολυαγαπημενη μας,που'ναι μακρια στη ξενιτεια,
φερνει στο νου της την Ατθιδα τοτε η καρδια της πλημμυριζει
με τον καημο της νοσταλγιας τ'απαλο στηθος της
και μας φωναζει δυνατα να παμε εκει,
κι αυτο που φωναζει το ξερουμε καλα,κι εσυ κι εγω,
γιατι η νυχτα π'ολα τ'ακουει μας το φερνει εδω,
μεσ'απ'τη θαλασσα που μας χωριζει
.
αυτη εντυσε το σωμα της μ'ενα αραχνουφαντο πεπλο
.
γλυκεια μανουλα,δεν μπορω στον αργαλειο να υφανω,
την σαιτα να πεταξω,γιατι με διαλυσε ο ποθος για ενα αγορι,
απο θεληση της απαλης Αφροδιτης
.
καλα χαριεσσα
ομορφη χαριτωμενη
.
παρθενια,γιατι μ'εγκαταλειπεις;
ποτε,ποτε ξανα,δεν θα ξαναγυρισω σε σενα
.
Δικη,στεφανωσε τα ομορφα μαλλια σου
πλεκοντας ανθη με τ'απαλα χερακια σου
στις Χαριτες αρεσουν εκεινοι που στολιζονται
μ'ανθη
τους αλλους τους αποστρεφονται
.
ακομα,κοπελα μου,νοσταλγεις τη παρθενικη ηληκια;
.
δεν εχω κακια μεσα μου
παρα εχω τρυφεροτητα
.
χαιδευεις τ'απαλα στηθη της αγαπημενης
.
η' καποιαν αλλη αγαπησες περισσοτερο απο μενα
.
εμενα μ'εχεις ξεχασει
.
παλι ξανα με τρανταζει ο ερωτας
που τα μελη διαλυει
γλυκοπικρο αμαχητο ερπετο
.
αλλα εσυ Ατθις εμενα μ'αρνεισαι
με την Ανδρομεδα ερωτοτροπεις
.
εχω μια πανεμορφη κορη
που στη μορφη μοιαζει με τα χρυσανθεμα
την πολυαγαπημενη Κλειδα
που την αγαπω πιο πολυ απ'ολη τη Λυδια
.
ηθελες πραγματα καλα κι ησυχα
κι απ'το στομα σου δεν βγηκε κακος λογος
ντροπη δεν εδειξες στα ματια σου
αλλα ειλικρινα μιλησες γι'αυτο
.
πεθαινει Κυπρια ο ευγενικος Αδωνις
Τι πρεπει να κανουμε;
Χτυπηστε τα στηθια σας,κοπελες,
και τα ρουχα σας ξεσκιστε
.
μου λειπεις πολυ και σε λαχταραω
.
η καρδια της ψυχρανε
κι επεσαν τα φτερα της
.
η καρδια μου βαρυνε
και τα γονατα μου δεν με κρατουνε πια
αυτα που καποτε πετουσαν στο χορο
σαν ελαφακια
.
τα γλυκοφωνα φλαουτα με τις κιθαρες ταιριασμενα
και με τον ηχο των κρουστων
γλυκα τραγουδουσαν οι κοπελες το τραγουδι
κι ο θαυμαστος ηχος εφθανε στα ουρανια
.
φουστανι πολυχρωμμο
με κροκο βαμμενο
και πορφυρο
στεφανια
ομορφα
.
ηρθες ομορφια μου,εγω πολυ σε λατρευω
και δροσισες τη καρδια μου που ο ποθος τη καιει
.
για παντα θα'σαι πεθαμενη
δεν θα'ναι καμμια αναμνηση
για σενα στο μελλον
και τα τριανταφυλλα της Πιεριας
θα στερηθεις
θα τριγυρνας σκοτεινη στον Αδη
αναμεσα στις μαυρες ψυχες
των νεκρων
.
τωρα τ'απαλο καποτε σωμα μου
τα γηρατια το'χουν αρπαξει
τα μαλλια μου ασπρισαν
και πια μαυρα δεν ειναι
αυτη η κατασταση πολυ με βασανιζει
αλλα τι μπορω να κανω;
να μην γερασω,αφου ανθρωπος ειμαι,
ειναι αδυνατο
.
ονειρο,πανω στα σκοτεινα φτερα
.
και αυ η Δικα μου;
.
σ'αγαπουσα καποτε παλια,Ατθις,
μικρη και χαριτωμενη
.
ο ερωτας μου ταραξε το μυαλο
οπως ταραζει στα βουνα δυνατος ανεμος
τις βελανιδιες
.
πιο δροσερη απ'τη χλοη ειμαι
.
αυτο μου'λαχε,χρυσοστεφανη Αφροδιτη
.
ολα τ'αστρα ολογυρα της σεληνης
χανουν το φως τους καθως εκεινη βγαινει
γεματη φως κι αργυρη φωτιζει τη γη
.
πανεμορφα κεντητα παπουτσια της Λυδιας
στολιζαν τα ποδια της
.
δεν ξερω τι θελω,στα δυο χωριστηκε το μυαλο μου
.
ποτε δεν φανηκε στο φως του ηλιου κοπελα
που να'χει τη δικια σου σοφια
.
γιατι τοσο πολυ σε μαγεψε εκεινη η χωριατοπουλα
που δεν ξερει πως να φερει το φορεμα γυρω στους ωμους
.
Σαπφω,σ'αγαπω
.
Μικα,πολυαγαπημενη μου,
γλυκοφωνη ,λυγερη και δροσερη
.
πιο ομορφη η Μνασιδικη απο την απαλη Γυριννα
.
η Ατθις μου δεν θα ξαναγυρισει πια
κι εγω θελω να πεθανω
κι αυτη ειχε πολυ λυπη που μ'αφηνε
και μου'πε:Σαπφω,τι μεγαλη δυστυχια μας ετυχε;
σ'ορκιζομαι πως ειναι εναντια στη θεληση μου
να σ'αφησω
Κι εγω της αποκριθηκα:Τραβα το δρομο σου χαρουμενη
και να με θυμασαι,
γνωριζεις ποσο σ'αγαπουσα κι αν εσυ δεν θυμασαι
θα σου θυμισω ποσο ομορφη ηταν η ζωη μας
με στεφανια απο βιολετες και τριανταφυλλα στολισμενη
καθοσουν κοντα μου
και με περιδερεια ηταν στολισμενος ο λαιμος σου
και με μεθυστικα αρωματα ειχες αρωματισμενο το κορμι σου
κοντα μου
και ξαπλωμενη στ'απαλο στρωμα επινες γλυκα ποτα
και στις κοπελες αναβες τον ποθο
.
νομιζω πως για παντα θα μας θυμουνται οι ανθρωποι
.
κοπελα γλυκοφωνη
.
πιο πολυ γλυκοηχη απ'τη λυρα
και πιο χρυση απ'το χρυσο
.
οταν ο θυμος φουσκωνει να σκασει
στα στηθια σου
φυλαξε τη γλωσσα μην ξεστομισεις
απρεπα
.
και τωρα ομορφα γλυκα θα τραγουδησω
να ευχαριστησω τις κοπελες φιλες μου
.
λενε πως καποτε η Ληδα μεσα σ'ανθος υακινθου
βρηκε κρυμμενο εν'αυγο
.
Γελλω,η πιο αγαπημενη απ'τις κοπελες
.
αγαπημενε,
στο κρεβατι σου πηρες
νεωτερη κοπελα
δεν σου παραπονιεμαι
γιατι εγω εχω πια γερασει
.
αυτα για σενα Καλλιοπη
.
αφου δικια σου εχεις την ομορφη Ανδρομεδα,
Σαπφω,γιατι την Αφροδιτη παρακαλεις;
.
προαγγελος της Ανοιξης
το γλυκοφωνο αηδονι
.
η Λητω και η Νιοβη
ηταν πολυ φιλες
αγαπημενες
.
μητε μελι για μενα
μητε μελισσα
.
οπως το γλυκομηλο στην πιο μακρυνη
και ψηλη ακρη του κλαδιου
που το παρατησαν οι εργατες στη συγκομιδη
οχι πως το ξεχασαν
αλλα δεν μπορουσαν να τ'αρπαξουν
.
οπως πανω στα βουνα βοσκοι
ποδοπατουν ανθος υακινθου
και στο χωμα κατω μαραινεται
το πορφυρο ανθος
.
Υμεναιος
χτιστε ψηλο το σπιτι
γιατ'ειναι αντρειος ο γαμπρος
ψηλοτερος κι απ'τον πιο ψηλο αντρα
.
ευτυχισμενε γαμπρε,
καθως εσυ ηθελες ηρθε η ωρα
του γαμου σου
κι εχεις δικη σου την κοπελα
που λαχταρουσες
.
τετοια ματια!
.
καλον προσωπον
ομορφο προσωπο
.
αυτα που κσποιος λαχταραει
.
μ'ολες τις αποχρωσεις ταιριασμενα
.
γιατι αυτοι που ευεργετησα
σαν σκυλια με κυνηγουν;
.
τιποτα δεν εισαι για μενα
.
εδυσε η σεληνη
κι η Πουλια,μεσανυχτα,
περασ'η ωρα
κι εγω μονη μου κοιμαμαι
.
.
.

Ο Ομηρος-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
Ομηρος δε

παχια η σεληνη αποψε
μια μια τις λεξεις απλωνει
σε κλαδια οριζοντια δεντρων
να στεγνωσουν απο τον ιδρωτα ανθρωπων
και το κυμα ακουμπα τη πνοη της νυχτας
κοματτι αμμου Ιωνιας ξεπλενεται στη θαλασσα
ο ηχος των βραχων ενωνετσι με τη κραυγη του Αιαντα
επειτα η σιωπη
και ξανα αναταραχη του αερα
η λαμψη στις κορφες των πευκων
και τα ακρωτηρια που δεσαμε τις βαρκες
πριν το ταξιδι η' και μετα το ταξιδι
ιδεα ο ανθρωπος και πλαθεται σαν πηλος
στα χερια παιδιου
ο χρονος
.
.

.



diagonios-Abstract IIXX -2μ χ 3μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
Αυταρ Οδυσσευς-χ.ν.κουβελης
.
αυταρ Οδυσσευς ,και η θαλασσα ηχος
απ'το παραθυρο η φωνη μητερ' εμην
υδωρ και το σωμα,αλλη μια φορα επιμενω,του Ελπηνορα
''τι γυρευουμε εδω σ'αυτα τ'ακρογυαλια;''
κανενας δεν ακουσε,''ποιο το κερδος;''
κανενας δεν ακουσε,
νοστον Οδυσσηι
.
.
.
ΜΙΝΙΜΑΛΙΣΤΙΚΑ-χ.ν.κουβελης
.
MINIMALISTIKA-c.n.couvelis
.
.






μινιμαλιστικα-το γαλαζιο-2μχ2μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

-1-
αναπνεει η βαρκα
το γαλαζιο
.
.

 

μινιμαλιστικα-το μαυρο-2μχ2μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

-2-
η μνημη
το αιμα του κυκνου
.
.

 

μινιμαλιστικα-το κιτρινο-2μχ2μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

-3-
μια αφορμη το φως
επαναστασης
.
.
 

μινιμαλιστικα-το κοκκινο-2μχ2μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

-4-
βουλιαζει η ιστορια
απο τους δολοφονους
.
.

 

μινιμαλιστικα-το ασπρο-2μχ2μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

-5-
το πλατυτερο φωνηεν
το αλφα
.
.




μινιμαλιστικα-I-2μχ2μ-χ.ν.κουβελης .c.n.couvelis

-6-
ο Γκλεν Γκουλντ
μιλαει τη παρτιτουρα του Μπαχ
.
.



μινιμαλιστικα-II-2μχ2μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

-7-
το φθινοπωρο
η λεωφορος των μυρμηγκιων
.
.

 
 

μινιμαλιστικα-III-2μχ2μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

-8-
εγω,τι ειναι;
εσυ,τι ειναι;
.
.



μινιμαλιστικο-IV-2μχ2μ-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

-9-
η Ελευθερια
ηχηροτατη Καλβου λεξη
.
.
.
flowers in vase-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
flowers in vase

the Beauty
ειναι Ιδεα
,
,

Μανωλης Αναγνωστακης-ποιητης-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
Interaction
και να σκεφτεις
πως υπηρξανε ανθρωποι που θελαν να πεταξουν τα κλειδια
που κλεινανε τις πορτες
που θελανε τα σπιτια τους να γινουν σπιτια ολων
κι αν δεν το καταφεραν
καθολου δεν σημαινει πως ειναι αδυνατο να γινει
.
.


 Εζρα Παουντ-ποιητης-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
Interaction
words like history
be η θαλασσα στα βραχια
λευκολενος landscape
and morning the Κιρκη at west window
ποιο το κερδος της ψυχης
σ'αυτους τους τοπους
τοσα γεγονοτα
αδειασαν τον χρονο
και η φωνη του Ελπηνορα,ακου
(παλι σ'αυτον επιμενω)
voicing ερωτηματα whirling
τι; που;πως;ποτε;
when what how where?
τοσα ερωτηματα αιων παις παιζων πεσσευων εστι
the idiots men που χαθηκαν
το κερδος μιας κουφιας ματαιοδοξιας
.
.


καρπουζι και σταφυλια-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Interaction.
reding the watermelon
and
circling
the grape-spheres
-
κοκκινιζοντας το καρπουζι
και κυλωντας τις σφαιρες των σταφυλιων
.
.


Οδυσσεας Ελυτης-ποιητης-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
Interaction
εμεις εχουμε τη γλωσσα μας
οποτε θελουμε την οργωνουμε
τη σπερνουμε με τα φωνηεντα και τα συμφωνα μας
κι εχουμε σοδεια τις ελληνικες λεξεις μας
να μην μας λειψει σε κανεναν καιρο
ουτε ο Ομηρος ουτε ο Σολωμος
ουτε ο Μακρυγιαννης ουτε ο Αισχυλος
ουτε κι εγω ακομα ο ταπεινος
.
.
 ελληνικο τοπιο-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
Interaction
μεταφυσικη ενος ελληνικου τοπιο
.
φωνη πουλιου σε κλαδι δεντρου
η ρυθμικη ανασα του σπορου
το φωτεινο κυματισμα του πρασινου
και το υφασμα των χωραφιων
η αιωρηση του αερα
.
.

 Ελληνικο τοπιο στο φως-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Interaction
το φως ανασαινει στα δεντρα
κυκλοι πρασινοι ισορροπουν τον αερα
ενα φυλλο επιστρεφει ανεπαφο απ'την αιωνιοτητα
τι αναδευει τις πετρες κι ακουγονται οι λεξεις τους
καθαρες ;
μια πνοη αποσταση ολος ο κοσμος
.
.

 at sea forms-μορφες στη θαλασσα-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Interaction

Διπλοτυπιες
Diptychs

.η φωνη του ψαριου σε ακρωτηρι σχημα γλαρου
το υπολοιπο τ'ουρανου εσπασε σ'αμμο

the voice of fish at cape in shape of seagale
the rest of heaven broke in sand
.
.


Παρατηρηση αρ 2
.
.
τρολει με βιτρινες ανθρωπων ανεβαινουν την Πατησιων
σιωπη,γιατι δεν μιλας;
πιο κατω στα Χαυτεια η ιδια κατασταση
οι εφημεριδες πυροβολουν τα γεγονοτα
επειτα τα κρεμουν νεκρα αψυχα δερματα στα περιπτερα
να μαθω
στις 4 τι εγινε στις 5 τι εγινε στις 6;
ολα
τα τρολει ανεβαινουν και κατεβαινουν με σκιες ανθρωπων
τα λεωφορεια με σκιες ανθρωπων
οι δρομοι με σκιες ανθρωπων
τα σπιτια
τοσο φως και να υπαρχουν σκιες;
η φωνη οι φωνες
ο πληθυντικος αριθμος ο ενικος
κοιτα
τοσο φως
.
.

Παρατηρηση-αρ 21

τα βραχια,η θαλασσα
οι ελιες,τα τιμπανα των τζιτζικιων
και η βαρκα
στα διχτια το φως
τα νερα,τα ψαρια
.
Observation-number 21
the rocks,the sea
the olives,the timpana of the cicada
and the boat
within the net is caught the light
the waters,the fishes
.
Observation-nombre 21
les roches,la mer
les olives,le timpana de la cigale
et le bateau
dans le net accrochait la lumiere
les eaux,les poissons
.
Observacion-numero 21
las rocas,el mar
los arboles de l'olivo,la timpana de la ciggara
y el barco
dentro de la netto capturado la luz
las aguas,les peces
.
Osservazione-numero-21
le rocce,Il mare
le olive,il timpana della cicala
el la barca
all'interno della rete catturato la luce
le acque,le pesce
.
Beobachtung-Zahl 21
die Felsen,das Meer
die Olivenbaum,die Timpana der Zikade
und das Boot
gefangen im Netz ist das Licht
die Gewasser,die Fische
.
.
.
Αντιφωνησεις.
.


Plethorism of Tetragon-Minimal art-2μ χ 3μ- c.n.couvelis χ.ν.κουβελης 1
.
.
Αντιφωνηση I
.
Γλωσσα
το δικο μου χωραφι
που οργωνω
.
.


Plethorism of Tetragon-Minimal art-2μ χ 3μ- c.n.couvelis χ.ν.κουβελης 2
.
.
Αντιφωνηση II
.
Ιδεολογια
πολλαπλα συμβαντα
ψευδολογιων
.
.


Plethorism of Tetragon-Minimal art-2μ χ 3μ- c.n.couvelis χ.ν.κουβελης 3
.
.
Αντιφωνηση III
.
Ιστορια
μια προγκα καρφωμενη
στον ανθρωπο
.
.
.

η Ανακτορια και η Σαπφω καλλωπιζονται-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
ΣΑΠΦΩ: 36. – Απόσπασμα 16 Lobel-Page
[για την Ανακτορια]
.
και ποσοο]ἰ μὲν ἰππήων στρότον, οἰ δὲ πέσδων,
οἰ δὲ νάων φαῖσ᾽ ἐπ[ὶ] γᾶν μέλαι[ν]αν
ἔ]μμεναι κάλλιστον, ἔγω δὲ κῆν᾽ ὄτ-
4 τω τις ἔραται·
πά]γχυ δ᾽ εὔμαρες σύνετον πόησαι
π]άντι τ[ο]ῦτ᾽, ἀ γὰρ πόλυ περσκέθοισα
κάλλος [ἀνθ]ρώπων Ἐλένα [τὸ]ν ἄνδρα
8 τὸν [πανάρ]ιστον
καλλ[ίποι]σ᾽ ἔβα ᾽ς Τροΐαν πλέοι[σα
κωὐδ[ὲ πα]ῖδος οὐδὲ φίλων το[κ]ήων
πά[μπαν] ἐμνάσθη, ἀλλὰ παράγαγ᾽ αὔταν
12 [ ]σαν
[ ]αμπτον γὰρ [
[ ]…κούφως τ[ ]οη.[.]ν
..]με νῦν Ἀνακτορί[ας ὀ]νέμναι-
16 σ᾽ οὐ ] παρεοίσας,
τᾶ]ς κε βολλοίμαν ἔρατόν τε βᾶμα
κἀμάρυχμα λάμπρον ἴδην προσώπω
ἢ τὰ Λύδων ἄρματα καὶ πανόπλοις
20 πεσδομ]άχεντας.
.
[μεταφραση χ.ν.κουβελης]
αλλοι το ιππικο λενε το ωραιοτερο ειναι
πανω στη σκοτεινη γη
αλλοι το πεζικο αλλοι το ναυτικο λενε
εγω  ομως λεω εκεινο που καποιος αγαπα
και θα πω κατι π'ολοι θα το δεχτουν
εκεινη η πιο ωραια μεσα στους ανθρωπους
η Ελενη τον σ'ολα αξιο αντρα της αφησε
και μπηκε στο καραβι για την Τροια
κι ουτε για παιδι ουτε για συγγενεις ουτε για γονεις
για κανεναν δεν νοιαστηκε και παρασυρθηκε
απ'την αγαπη
ετσι και τωρα εγω την Ανακτορια φερνω στο μυαλο μου
που δεν ειναι εδω και μου λειπει
θελω να δω το λατρευτο της βημα
να δω τη λαμπερη λαμψη του προσωπου της
παρα τα αρματα των Λυδων να βλεπω
και τους πανοπλους πεζους να μαχονται
.
.
[Εις Ανακτοριαν]

Φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν᾽ ὤνηρ, ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί-
σας ὐπακούει
[5]καὶ γελαίσας ἰμέροεν. τό μ᾽ ἦ μάν
καρδίαν ἐν στήθεσιν ἐπτόαισεν.
ὢς γὰρ ἔς σ᾽ ἴδω βρόχε᾽, ὤς με φώνη-
σ᾽ οὖδεν ἔτ᾽ εἴκει,
ἀλλὰ κὰμ μὲν γλῶσσα ἔαγε, λέπτον
[10]δ᾽ αὔτικα χρῶι πῦρ ὐπαδεδρόμακεν,
ὀππάτεσσι δ᾽ οὖδεν ὄρημμ᾽, ἐπιρρόμ-
βεισι δ᾽ ἄκουαι,
ἀ δέ μ᾽ ἴδρως κακχέεται, τρόμος δέ
παῖσαν ἄγρει, χλωροτέρα δὲ ποίας
[15]ἔμμι, τεθνάκην δ᾽ ὀλίγω ᾽πιδεύης
φαίνομ᾽ ἔμ᾽ αὔται·

.[μεταφραση χ.ν.κουβελης]
οπως θεος μου φαινεται εκεινος ο αντρας
που καθεται απεναντι σου κι απο κοντα ακουει
τη γλυκεια φωνη σου και το λατρευτο σου γελιο
και πως χτυπαει στα στηθια μου η καρδια
και λιγο να σε κοιταξω η μιλια κοβεται
και η γλωσσα στο στομα μου δενεται
αμεσως καυτη θερμη καιγει το κορμι μου
και τιποτα δεν βλεπω και τιποτα δεν ακουω
τ'αυτια μου βουιζουν και ιδρωτας με λουζει
ολοκληρη τρεμω πιο χλωμη κι απ'το χορτο ειμαι
και μου φαινεται πως σε λιγο θα πεθανω
θα ξεψυχισω
.
.
.

ο Αιας του Σοφοκλη-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
Ο ΚΥΚΛΟΣ ΤΟΥ ΚΥΚΛΟΥ
[Ο ΑΙΑΣ ΤΟΥ ΣΟΦΟΚΛΗ]-χ.ν.κουβελης
.
ακουστε εσεις ναυτες συντροφοι του Αιαντα
τωρα τον δυνατο Αιαντα βαρια τρελλα του  πηρε τα μυαλα
κι εχει σφαγμενο κοπαδι  και τα χερια στο αιμα
κι αλλα ζωα τα' σφαζε κι αλλα στα δυο τα κοματιαζε
και σ'ενα κριαρι κοβει κεφαλι και γλωσσα
κι αλλο το δενει και με λουριδα το χτυπαει ουρλιαζοντας
βρισιες ακουγες μαζι και  γελια αγρια
κι υστερα απ' αυτα τα ακατανοητα ησυχασε
οπως δυνατος νοτιας ησυχαζει αφου ολα τα γκρεμισε
και τα σκορπισε στο αγριο περασμα του
ησυχασε και στα μυαλα του ηρθε κι ειδε τι φρικιαστικα εκανε
κι οσο η Τεκμησσα η γυναικα του τα θυμαται ανατριχιαζει
και φοβαται γι'αυτα και για τα μελλουμενα
θυμαται πως ο Αιαντας στη τρελα του μεσα αρπαξε μαχαιρι
κι εκεινη η δυστυχη του φωναξε,τι πας να κανεις Αιαντα;
κι εκεινος της απαντησε,
παψε,η σιωπη ειναι στολιδι της γυναικας,
και στα σκοταδια ορμησε και χαθηκε στη νυχτα
και μητε ηξερε που πηγε και τι εκανε
κι οταν γυρισε ειχε ταυρους κριαρια και σκυλια δεμενα μαζι
και τα' σερνε
και τα'σφαζε σ'αλλο εκοψε το σβερκο σ'αλλο εκοβε το λαιμο
και μεσα στο κοπαδι γυρνουσε αγριεμενος και τα χτυπουσε τα ζωα
με βρισιες σαν να'ταν ανθρωποι αντρες εχθροι κι ακουγες
βρισιες με καποιον να λογομαχει ονοματα καθαρα δεν ξεχωριζες
κι ακουγες και γελια καθως κανει τρελλος
θυμαται η γυναικα πως σαν ξαναρθε στα μυαλα του ειδε γυρω του
οσα φρικαλεα επραξε τη μεγαλη σφαγη και τοτε εβγαλε φωνη μεγαλη
ουρλιαξε κι αρπαξε τα μαλλια του να τα ξεριζωσει
κι εκεινη την εβριζε πως τουτα τα φριχτα εγιναν και δεν τον εμποδισε
και τη ρωτουσε να του πει κι εκεινη του ειπε
και σαν τ'ακουσε φωναξε δυνατα ουρλιαξε
κι ηταν σαν η καρδια να του ξεριζωθηκε
κι ηταν σαν αγριος ταυρος που μουγκριζει
και τον βλεπει να καθεται ακινητος κι αμιλητος
και μητε να φαει θελει και μητε να πιει νερο
και της φαινονταν πως κατι κακο του τριγυρνουσε το κεφαλι
κατι κακο να κανει στον εαυτο του τον ιδιο
και τον ακουσε να φωναζει τ'ονομα του παιδιου τους
παιδι μου παιδι μου
και τ' ονομα του Τευκρου τ'αδερφου του φωναζε και τον γυρευε
ο Τευκρος,που ειναι ο Τευκρος;που σπαταλαει  τις ωρες του
τωρα που εγω  θα χαθω;
η τρελλα μ'αρπαξε και μου ξετιναξε μυαλο και τιμη
κι εγινα ντροπιασμα και γελασμα σ'ανθρωπους και στο τοπο
κι αντι να σκοτωσω τους αθλιους εσφαξα τ'αθωα ζωα
ας τους σκοτωνα κι ας σκοτωνομουν κι εγω υστερα
κι εκεινη η δυστυχη ακουσε και  του'πε
και τι τι θελω τη ζωη μου χωρις εσενα
χωρις τον αντρα μου και χωρις τον πατερα το παιδιου μου;
κι εκεινος φωναξε μ'απελπισια
που να παω;που να κρυφτω και μην φαινομαι;
ετσι ατιμασμενος που καταντησα;
αιαζω τ'ονομα μου
να ξερω πως φταινε οι αθλιοι που δεν πηρα τα οπλα του Αχιλλεα
ποιος ηταν αξιωτερος απο'μενα να τα παρει;
κανεις
ολοι δελοι και πλανοι, σκουληκια
και τωρα ζητουν την τιμωρια μου ζητουν το κεφαλι μου
κι η γυναικα του'πε με παραπονο και φοβο
αν εσυ χαθεις θ'αρπαξουν εμενα και το παιδι
σκλαβα στα ξενα και το παιδι ορφανο και περιφρονημενο
και τετοια ατιμωτικα λογια θ'ακουω
να η γυναικα και το παιδι του Αιαντα,σκλαβοι,τι καταντια,
να τι επαθαν και δυστυχουν
αλλον,να το ξερεις,απο σενα δεν εχουμε
κι εκεινος αρπαξε το παιδι στα δυο του χερια κι ειπε
αληθεια,τιποτα απ'αυτα δεν νιωθεις κι ουτε καταλαβαινεις
και γυρνωντας στη γυναικα ειπε
παρε γυναικα το παιδι και φυλαξε το απ'τους εχθρους
σταματα τα κλαματα,
τα κλαματα στις γυναικες αρεσουν
ετσι που' ρθαν τα πραγματα δεν εχει γυρισμο
το μαχαιρι εχει το λογο τωρα

ο απειρος χρονος ολα στο φως τα φανερωνει κι ολα τα κρυβει
ολα τ'αλλαζει
τον χειμωνα διαδεχεται το καλοκαιρι
η νυχτα ανταλλασεται με τη μερα
κι ο εχθρος φιλος γινεται
και το μαχαιρι του Εχτορα πρεπει να πεταξω να εξαφανισω
σε κουφιο και κρυφο τοπο να θαψω
τα δωρα των εχθρων δωρα δεν ειναι

και σ'ερημικη παραλια βρεθηκε ο Αιαντας
και στην μαλακη αμμο καρφωμενο ορθο το μαχαιρι ειχε
ακονισμενο γυαλιστερο να περιμενει
το πελωριο το μεγιστο σωμα το πελωριον  ερκος Αχαιων
δεν δειλιαζε,ετοιμος ηταν,
ολα κανονισμενα
εστειλε τη Τεκμησσα να φωναξει τον αδερφο του τον Τευκρο
να προφτασει να παρει τ'αψυχο κορμι του
πριν  το βρουν οι εχθροι και το το ριξουν στα σκυλια
και στα ορνια να το φανε

ενα πεσιμο πανω στο ορθο μαχαιρι ,και το τελος,
η πνοη κοπηκε η ζωη κυλησε κι εσπασε σε κοματια
ψιλη αμμος
και θελω οπως εγω σφαχτηκα ετσι κι αυτοι οι αθλιοι
να πανε σφαγμενοι απο τα ιδια τα παιδια τους
μεσα στα σπιτια τους
ο ενας κυκλος φερνει τον αλλο κυκλο
.
.
.

Οιδιποδας και Ιοκαστη-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
,
,
το Τραγικο Τελος του Οιδιποδα και της Ιοκαστης
[Οιδιπους Τυραννος του Σοφοκλη]-χ.ν.κουβελης
.
τοτε οταν εν τελει γνωρισε ο Οιδιποδας ειπε
αλιμονο,τα παντα βγηκαν καθαρα
φως,τωρα για τελευταια φορα σ'αντικρυζω
απ'αυτους που δεν επρεπε γεννηθηκα
μ'αυτους που δεν επρεπε σχετισθηκα
κι αυτους που δεν επρεπε σκοτωσα

ηρθε ο εξαγγελος στη σκηνη κι ανακοινωσε
εσεις της γης οι πιο τιμημενοι
τι πραξεις θ'ακουστε
τι εργα θα δειτε
τι λυπη θα νιωστε
εσεις που νοιαζεστε το σπιτι των Λαβδακιδων
μου φαινεται πως ουτε ο Ιστρος ουτε ο Φασις
μπορουν να καθαρισουν αυτο το σπιτι
τοσα ανομηματα που κρυβει κι ολα συντομα
θα φανερωθουν,εκουσια κι οχι ακουσια,
μας λυπουν περισσοτερο πραξεις που εγιναν
με τη θεληση μας
θα σας το πω με λιγα λογια
η σεμνη κι ευγενικη Ιοκαστη πεθανε
με τα ιδια της τα χερια
εσυ αφου δεν ειδες δεν μπορεις να νιωσεις
τη φρικη οσων συνεβησαν
οσο με βοηθα η μνημη μου θα μαθεις
της δυσμοιρης τα παθη
οταν αυτη σ'εξαλλη κατασταση περασε τη πορτα
ορμησε προς τη κρεββατοκαμαρα ξεριζωνοντας
τα μαλλια της και με τα δυο της χερια
μπηκε στο δωματιο κι εσπρωξε με δυναμη τη πορτα πισω της
και την εκλεισε,
την ακουσαμε να φωναζει και να καλει τ' ονομα του Λαιου,
απο παλια πεθαμενον
θυμιζοντας τα παλαια σπερματα του απ'τα οποια σκοτωθηκε
εκεινη την αφησε πισω να γεννα παιδια ανομα
διπλες γεννησεις
απο τον αντρα της ο αντρα της
και παιδια απ'το παιδι της
και πως χαθηκε δεν το γνωριζω
ουρλιαζοντας ορμησε ο Οιδιποδας
και δεν μπορεσαμε να δουμε πως εκεινη χαθηκε
εκεινος περα δωθε πηγαινε ζητωντας μας να του δωσουμε
μαχαιρι,ζητωντας τη γυναικα που δεν ηταν γυναικα του
αλλα η μανα του ηταν
τη γη που δυο φορες οργωθηκε
και φυτρωσε αυτος και τα παιδια του
κι η λυσσα του ηταν υπερφυσικη εκεινη τον κυβερνουσε
κανεις απο μας που'μασταν κοντα
και βγαζοντας τρομερη κραυγη σαν να τον εσπρωχνε καποιος
ορμησε στη διπλη πορτα
σπαζει τις κλειδαριες κι ορμα μεσα στο δωματιο
οπου ειδαμε τη γυναικα κρεμασμενη
με θηλεια απο σκοινια που αιωρουνταν
εκεινος οταν την ειδε ουρλιαζει δυνατα και τραβαει
και χαλαει τη κρεμαλα
ηταν τοτε η δυστυχη ξαπλωμενη κατω κι ηταν φριχτο
εκεινα που ακολουθησαν να βλεπεις
τραβηξε απ'τα ρουχα της τις χρυσες καρφιτσες,που μ'αυτες
εκεινη στολιζονταν,
τις σηκωσε και μ'αυτες χτυπησε τους βολβους των ματιων του
φωναζοντας ποτε να μη δουν οσα πασχει κι οσα κακα
κανει,μεσα στο σκοταδι να'ναι,
αυτους που δεν επρεπε εβλεπαν
κι αυτους που επρεπε δεν γνωριζαν
τετοια ξεστομιζε και πολλες φορες κι οχι μια
σηκωνε τις καρφιτσες
και χτυπουσε τα βλεφαρα
και το αιμα λασπωνε τα γενια
δεν ηταν σταγονες αλλα μαζι μαυρη βροχη χαλαζι
πηγμενο αιμα
τετοια κι απ'τους δυο ξεσπασαν οχι απ'τον ενα μονο
αλλα στον αντρα και στη γυναικα αναμειγμενα τα κακα
η παλαιοτερη ευτυχια ηταν τοτε στο παρελθον πραγματικα ευτυχια
τωρα σημερα ειναι θρηνος,τυφλωση,θανατος,ντροπη,
απ'ολα τ'ονοματα για τα κακα κανενα δεν ειναι απον
.
Οἰδίπους
ἰοὺ ἰού· τὰ πάντ’ ἂν ἐξήκοι σαφῆ.
ὦ φῶς, τελευταῖόν σε προσβλέψαιμι νῦν,
ὅστις πέφασμαι φύς τ’ ἀφ’ ὧν οὐ χρῆν, ξὺν οἷς τ’
1185οὐ χρῆν ὁμιλῶν, οὕς τέ μ’ οὐκ ἔδει κτανών.

1223
Ἐξάγγελος
ὦ γῆς μέγιστα τῆσδ’ ἀεὶ τιμώμενοι,
οἷ’, ἔργ’ ἀκούσεσθ’, οἷα δ’ εἰσόψεσθ’, ὅσον δ’
1225ἀρεῖσθε πένθος, εἴπερ ἐγγενῶς ἔτι
τῶν Λαβδακείων ἐντρέπεσθε δωμάτων.
οἶμαι γὰρ οὔτ’ ἂν Ἴστρον οὔτε Φᾶσιν ἂν
νίψαι καθαρμῷ τήνδε τὴν στέγην, ὅσα
κεύθει, τὰ δ’ αὐτίκ’ εἰς τὸ φῶς φανεῖ κακὰ
1230ἑκόντα κοὐκ ἄκοντα. τῶν δὲ πημονῶν
μάλιστα λυποῦσ’ αἳ φανῶσ’ αὐθαίρετοι.
Ἐξάγγελος
ὁ μὲν τάχιστος τῶν λόγων εἰπεῖν τε καὶ
1235μαθεῖν, τέθνηκε θεῖον Ἰοκάστης κάρα.
Ἐξάγγελος
αὐτὴ πρὸς αὑτῆς. τῶν δὲ πραχθέντων τὰ μὲν
ἄλγιστ’ ἄπεστιν· ἡ γὰρ ὄψις οὐ πάρα.
ὅμως δ’, ὅσον γε κἀν ἐμοὶ μνήμης ἔνι,
1240πεύσει τὰ κείνης ἀθλίας παθήματα.
ὅπως γὰρ ὀργῇ χρωμένη παρῆλθ’ ἔσω
θυρῶνος, ἵετ’ εὐθὺ πρὸς τὰ νυμφικὰ
λέχη, κόμην σπῶσ’ ἀμφιδεξίοις ἀκμαῖς.
πύλας δ’, ὅπως εἰσῆλθ’, ἐπιρράξασ’ ἔσω
1245καλεῖ τὸν ἤδη Λάϊον πάλαι νεκρόν,
μνήμην παλαιῶν σπερμάτων ἔχουσ’, ὑφ’ ὧν
θάνοι μὲν αὐτός, τὴν δὲ τίκτουσαν λίποι
τοῖς οἷσιν αὐτοῦ δύστεκνον παιδουργίαν.
γοᾶτο δ’ εὐνάς, ἔνθα δύστηνος διπλοῦς
1250ἐξ ἀνδρὸς ἄνδρα καὶ τέκν’ ἐκ τέκνων τέκοι.
χὤπως μὲν ἐκ τῶνδ’ οὐκέτ’ οἶδ’ ἀπόλλυται·
βοῶν γὰρ εἰσέπαισεν Οἰδίπους, ὑφ’ οὗ
οὐκ ἦν τὸ κείνης ἐκθεάσασθαι κακόν,
ἀλλ’ εἰς ἐκεῖνον περιπολοῦντ’ ἐλεύσσομεν.
1255φοιτᾷ γὰρ ἡμᾶς ἔγχος ἐξαιτῶν πορεῖν,
γυναῖκά τ’ οὐ γυναῖκα, μητρῴαν δ’ ὅπου
κίχοι διπλῆν ἄρουραν οὗ τε καὶ τέκνων.
λυσσῶντι δ’ αὐτῷ δαιμόνων δείκνυσί τις·
οὐδεὶς γὰρ ἀνδρῶν, οἳ παρῆμεν ἐγγύθεν.
1260δεινὸν δ’ ἀύσας ὡς ὑφηγητοῦ τινος
πύλαις διπλαῖς ἐνήλατ’, ἐκ δὲ πυθμένων
ἔκλινε κοῖλα κλῇθρα κἀμπίπτει στέγῃ.
οὗ δὴ κρεμαστὴν τὴν γυναῖκ’ ἐσείδομεν,
πλεκταῖσιν αἰώραισιν ἐμπεπλεγμένην.
1265ὁ δ’ ὡς ὁρᾷ νιν, δεινὰ βρυχηθεὶς τάλας
χαλᾷ κρεμαστὴν ἀρτάνην. ἐπεὶ δὲ γῇ
ἔκειτο τλήμων, δεινὰ δ’ ἦν τἀνθένδ’ ὁρᾶν.
ἀποσπάσας γὰρ εἱμάτων χρυσηλάτους
περόνας ἀπ’ αὐτῆς, αἷσιν ἐξεστέλλετο,
1270ἄρας ἔπαισεν ἄρθρα τῶν αὑτοῦ κύκλων,
αὐδῶν τοιαῦθ’, ὁθούνεκ’ οὐκ ὄψοιντό νιν
οὔθ’ οἷ’ ἔπασχεν οὔθ’ ὁποῖ’ ἔδρα κακά,
ἀλλ’ ἐν σκότῳ τὸ λοιπὸν οὓς μὲν οὐκ ἔδει
ὀψοίαθ’, οὓς δ’ ἔχρῃζεν οὐ γνωσοίατο.
1275τοιαῦτ’ ἐφυμνῶν πολλάκις τε κοὐχ ἅπαξ
ἤρασσ’ ἐπαίρων βλέφαρα. φοίνιαι δ’ ὁμοῦ
γλῆναι γένει’ ἔτελλον, οὐδ’ ἀνίεσαν
φόνου μυδώσας σταγόνας, ἀλλ’ ὁμοῦ μέλας
ὄμβρος χαλάζης αἱματοῦς ἐτέγγετο.
τάδ’ ἐκ δυοῖν ἔρρωγεν, οὐ μόνου κάτα,
1280ἀλλ’ ἀνδρὶ καὶ γυναικὶ συμμιγῆ κακά.
ὁ πρὶν παλαιὸς δ’ ὄλβος ἦν πάροιθε μὲν
ὄλβος δικαίως· νῦν δὲ τῇδε θἠμέρᾳ
στεναγμός, ἄτη, θάνατος, αἰσχύνη, κακῶν
ὅσ’ ἐστὶ πάντων ὀνόματ’, οὐδέν ἐστ’ ἀπόν.
,
,
,
ΑΠΟΖΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
.
.


 like Miro-1-2μ χ 4μ-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
.
.
ΑΠΟΖΗΜΕΙΩΣΕΙΣ-χ.ν.κουβελης

-1-
ενα πουλι
ριξτου μια σκαλα να κατεβει
ν'ανεβει θελω
.
.


like Miro-2-2μ χ 4μ-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
.
. . .
ΑΠΟΖΗΜΕΙΩΣΕΙΣ-χ.ν.κουβελης

-2-
ενα ψαρι
στη παρενθεση των νερων
αναπνεει το χρονο του
.
.

 
like Miro-3--2μ χ 4μ-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης
.
.
ΑΠΟΖΗΜΕΙΩΣΕΙΣ-χ.ν.κουβελης

-3-
ενα δεντρο
μια ασκηση πρασινου
να λυσεις
.
.
.


Κ.Π.Καβαφης-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
.
.
ΟΛΙΓΟΝ ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΝ ΤΟΥ 31 π.Χ-χ.ν.κουβελης
.
οι Αλεξανδρινοι βεβαιως εχουν μεγαλη εφεσιν εις την τεχνην
εις την ζωγραφικην και την γλυπτικην και την αρχιτεκτονικην
και τα θεατρα κατακλυζουν εις δραματικες και κωμικες παραστασεις
και χειροκροτουν και σχολιαζουν εμβριθως
την ιστοριαν ομως την παραμελουν εις τα γεγονοτα κωφευουν
και ελαχιστα,και αφελως,τους απασχολουν εις τας συζητησεις των
εις την Ρωμην ομως αλλα σχεδιαζει γι'αυτους ο Αυγουστος
και για τον Μαρκον Αντωνιον και για την Κλεοπατρα Ζ'
του Πτολεμαιου ΙΒ' του Αυλητη ''ετσι κι αλλιως''λεγουν''καιρο ειναι
που εχουμε καταντησει ανεπισημως ρωμαικη επαρχια'',
μ'αυτους τους γαμους της βασιλισσας ποτε με τον Ιουλιον Καισαρα
και ποτε με τον Μαρκον Αντωνιον''
το νιωθαν αυτοι ,κι ηταν ανοησια να το εμποδισουν
παρα να κοιταξουν επρεπε πως θα ωφεληθουν περισσοτερο
με την μελοντικη κατασταση των πραγματων,
την τυχη των Σελευκιδων στη Συρια θα ειχαν,
κι αυτη η τωρινη δοξα ειναι προσκαιρη χωρις θεμελια και οι κατακτησεις,
ολες οι κατακτησεις γενικα,θα σαρωθουν,ονειρο καπνος και διαλυθηκαν,
''ειχαμεν επιτυχιες ςις Φοινικην εις Κιλικιαν εις Κρητην
εις Αρμενιαν εις Συριαν εις Μικραν Ασιαν εις Κυρηναικην
και εις την Ινδιαν θα εχομεν'',ας ειναι,
ολα στηριγμενα στη γοητεια και την εφυια της Κλεοπατρας Βασιλισσης,
αλλα και στην ικανοτητα και τη θεληση μιας απογονου
των Πτολεμαιων,
η Venus Genetrix με τους Ερωτιδεις τις Νηρηιδες και τις Χαριτες
και τη δολοφονια της αδερφης της Αρσινοης Δ' και καποιου
αδελφου της Πτολεμαιου ΙΓ'
ετσι ετελειωσε λιαν αδοξως η μεγαλη ελληνικη δυναστεια
του Μακεδονα στρατηγου Πτολεμαιου Α' του Λαγου
το λαμπρον επιγονον εν Αιγυπτω εκ της μεγαλης εν τη Ασια
εκστρατειας του Αλεξανδρου
και ο Αλεξανδρος Ηλιος και η Κλεοπατρα Σεληνη και ο Καισαριων
ο Βασιλευς των Βασιλεων κενα ονοματα
το 31 π.Χ ηταν το τελος ολων αυτων των ψευδαισθησεων της ιστοριας
.
.
.


Continuous building Minimals-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

.
.
η εκλειψη της Ιστοριας η' η απουσια
.
στους δρομους το πληθος
Πατησιων Ομονοια Αθηνας Σταδιου Πανεπιστημιου
στα χερια κρατουν τα κεφαλια τους τα περιφερουν
πετρινα αγαλματα τα πωλουν σε εμπορους
τυμβορυχους εκλιπαρουν
''ειναι ευκαιρια ,σε καλη τιμη''
συμφερει η' δεν συμφερει
Συνταγμα Βουλης Μητροπολεως Ερμου
εξαντλημενο φθινοπωρο αδυνατος χειμωνας
λεξεις κενες το παρελθον
''ειμασταν'',''τα γεγονοτα''
η εκλειψη της Ιστοριας η' η απουσια
Αιολου Αθηνας Βαρβακειος Αγορα Πλατεια Δημαρχειου
οτι εμεινε απ' το σωμα σου τι τιμη εχει;
ρωταω
μια μοτοσυκλετα μ'εκκοφαντικο θορυβο δεν μ'αφηνει
ν'ακουσω την απαντηση
η' δεν απαντησες;
δεν μιλησες;
Πειραιως Ζηνωνος Αγιου Κωνσταντινου Τριτης Σεπτεμβριου
πληθοι ανθρωπων εμπορευονται
''εμπορευομαι εμπορευεσαι εμπορευεται''
κλοιος
γιατι δεν υπαρχουν;
δειχνοντας ειπε
''αυτο''
''εκεινο''
''ολα''
.
.