I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Δευτέρα 30 Ιουνίου 2025

GREEK POETRY -Ηλεκτρα -χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

 .

.

GREEK POETRY

-Ηλεκτρα

-χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis

POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης




φωτογράφιση

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 


Ηλέκτρα

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


χέρια,από παιδί,ποτέ δεν με χάιδεψαν,προδωθηκα 

και δεν μπορώ να συγχωρήσω,αργεί η τιμωρία,

η ψυχή μου παγώνει,τα βράδια ολομόναχη στο σκοτάδι,απελπισία,

σαν πουλί τρομαγμένο είμαι,ούτε θέλω ούτε μπορώ να ξεχάσω,

εκείνη που τώρα κάθεται απεναντι μου είναι η μάνα μου,

ξεκουμπωνει τη μπλουζα της,βλεπω γυμνά τα στήθη της,

-θήλασε,την ακούω να λέει,

-φοβάμαι, τής λέω,

σηκώνεται,με πλησιάζει,πιάνει το πρόσωπο μου,

το σφίγγει πάνω στο στήθος της,

-θήλασε μωρό μου,

τη δαγκανω,

-τι κάνεις θα μού κόψεις τη ρογα,

με σπρώχνει,πέφτω στο δαπεδο,

-πόρνη,μού φωνάζει,κλείσε τα πόδια σου,κατέβασε το φουστάνι σου,

σκεπασου

-τι συμβαίνει;ακούω τη φωνή τού Αιγισθου,

-τίποτα,απαντάει,αυτή η βλαμμένη,έρχομαι,

η Κλυταιμνήστρα φεύγει,

πίσω της πυκνώνει το σκοτάδι,

ακούω τα γέλια τους,

τότε έρχονται οι σκιές τών σφαγιασθεντων βρεφών,

κι εγώ σιωπηλη,βλεπω το ανόσιο γεύμα τους,

ο πατέρας μου Αγαμεμνωνας,ξέρω,δολοφονήθηκε,

όλο θάνατοι η μνήμη μου,Ορεστη

.

.

.

GREEK POETRY -Αριαδγνη -χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

 .

.

GREEK POETRY

-Αριαδγνη

-χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis

POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης





φωτογράφιση

-χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis 


Fragmenta


Αριαδγνη

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 


η Αριάδγνη έχει σχεδιάσει τα πάντα,θα δώσει τον μιτο στον Θησέα,

αυτός θα μπει στον λαβυρινθο,

θα σκοτώσει τον Αστέριο,αυτός είναι πραγματικός,με σάρκα και οστά,

ο άλλος ο Μινωταυρος είναι μυθος,

ρομπότ τού Δαίδαλου,

όταν βγει έξω δεν θα τον ακολουθήσει στην Αθήνα,

οι σύγχρονοι έρωτες έρχονται και παρερχονται,έχει ρεαλισμο,

μετά από αυτο το συμβάν,θα γίνει μεγάλη διαφήμιση,η Κρήτη είναι τουριστική,

θα έχει μεγάλη άνοδο πωλήσεων στο souvenir's shop της στη Κνωσό,έπειτα 

είναι και επίσημη ιέρεια τής θεάς τών φιδιων,

τώρα είναι λίγο πριν τα μεσάνυχτα,

θα  συνεχίσει  το διάβασμα τού Ερωτοκριτου

και τής Αρετούσας,και μετά θα κλείσει το φως να κοιμηθεί,

.

.

.

GREEK POETRY -Μηδεια -χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης


.

.

GREEK POETRY

-Μηδεια 

-χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis

POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης




η Μαρία Κάλλας στην Επίδαυρο 


Μηδεια

-χ.νκουβέλης c.n.couvelis 


εδώ στα σκαλιά τού θεάτρου,ολομοναχη,

οι θεατές έφυγαν,

είδαν την Μήδεια τού Ευριπίδη

κατά γράμμα τον Αριστοτέλειο ορισμό:

ἔστιν οὖν τραγῳδία μίμησις πράξεως σπουδαίας καὶ τελείας μέγεθος ἐχούσης, 

ἡδυσμένῳ λόγῳ χωρὶς ἑκάστῳ τῶν εἰδῶν ἐν τοῖς μορίοις, δρώντων καὶ οὐ 

δι᾽ ἀπαγγελίας, δι᾽ ἐλέου καὶ φόβου περαίνουσα τὴν τῶν τοιούτων παθημάτων κάθαρσιν.

περιμένω τούς χωροφυλακους να με συλλάβουν,

για το φονικό τών παιδιών μου,

αυτό δεν είναι μυθος,

είναι η συμφορά μου,

γυναίκα που την σύντριψε

το παθος,

τα χέρια σταυρωτά,έτοιμα να δεχτούν τις χειροπέδες 

.

.

.

Παρασκευή 27 Ιουνίου 2025

GREEK POETRY -Fragmenta -χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

 .

.

GREEK POETRY

-Fragmenta 

-χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis

POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης


Fragmenta 

-χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis 


τα μάτια σου

η ρώμη 

τού 

πάθους μου


στην άμμο

βλέπω την κολυμβήτρια 

νεράιδα


τα νερά τών χεριών σου

εαρ σαν πάντα


ψίθυροι

στο πρόσωπο σου

το στιλπνό

άνθος


τα μάτια σου

στην συμμετρία

τής ωραιότητος

.


εσύ

μια γυναίκα υακίνθων

με 

πανίσχυρες λέξεις 

εν ιμερω

το μειδιαμα σου

υπερίπταται

εις λαμπρόν ορίζοντα

.


τη νεότητα

διαισθανομαι στο σώμα σου

σε σκιές λευκών κρίνων

η σιωπή τής άμμου

η κλεψύδρα

που την αιωνιότητα μετρα

.


αφού γνωριζομαι

την αρχαία απειλή

Hannibal Antes Portas

και καταλήξαμε

στο

Carthago Delenda Est


η Ιστορία

μια ευκαιρία ειναι


ισορροπία

ένρινων κρίνων

σε αμμουδερές επιφάνειες

γλάρων


τα υπόλοιπα:

πέρα ένα κυπαρίσσι 

ορθο αγγιζει

πάνω ένα βυζαντινό σύννεφο 

Νικολάου Εγγονοπουλου

στο βάθος η υληεσσα

Ζάκυνθος

σε δεύτερο πλάγιο ήχο

τού Ανδρέα Κάλβου 

Ιτε Παίδες Ελληνων


με περιττά λόγια

μειωνεις

ότι ανθρωπινο έχεις

έκπτωτος πλέον

οποιασδήποτε αιωνιότητας

ακόμα 

και τής επινοημενης

.


σε 

μια κιτρινη καρεκλα καθισε

στα χερια της 

γαλαζια πουλια 

κοιμονταν

για μια ελαχιστη στιγμη στο απειρο 

κι ακουσε 

απ'τον ουρανο 

να την φωναζουν

''ε εσυ τών αορατων μυστικη'' 

στ'αρχαιο ακρογιάλι 

κοιμομαστε 

κι η θάλασσα 

μάς ξυπναει

ρυθμικα με δωριο τροπο

μεσα στον χρωματιστο βομβο τών μελισσων

η γυναίκα σου,Οδυσσέα,

παρά θῖν’ ἁλός

εσυ

χεῖρας νιψάμενος πολιῆς ἁλός

πρωι και 

γυαλιζε η μερα

τιποτα ματαιο 

στην ωραιότητα σου 

φως

γαλαζιο φως

ακου

την προελληνικη λεξη 

τού σαργου 

η σεληνη αποψε γλυστρισε ευελικτη

πανω 

στα διαφανα νερα 

τών ποδιών σου

το όνομα τής σιωπής 

απειριτος μεγακητης μελαψ οινοψ ποντος 

λιτή

κι απέριττη ζωή

ευχομαστε


ο ανεμος επιμενει 

να βυζαινει  θαλασσινο νερο


πολλη αιωνιοτητα το μελλον μας

αντέχει


μια διαφανη λεξη  γαληνης

πληρης συμμετριων 

η ύπαρξη μας

στο σχημα κοχυλιου

.


χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis 


ήμουνα πουλί 

και πέταγα

σ' όλα τα κυπαρίσσια 

και μενα οι εμορφες 

μ'αγαπαγαν

και πέταξα σε δέντρο 

τής αυλίτσας σου

σε μηλίτσα φουντωμενη

και συ σκληρή δεν με καταδεχτηκες

και πετριές μού πέταξες

να φύγω  φωναξες

να κάνω πέρα

μον' έννοια σου

θα'ρθει ένας καιρός

και θα γυρισ' ο χρόνος

να θέλεις με να με ζητάς

και πουθενά να μην με βρισκεις

για μενα να πονας

.




φωτογράφιση 

-λιμνοθαλασσα Αιτωλικου-αλυκες-

η αυτοκρατορία τού αλατιού

-χνκουβελης cncouvelis 


τα βηματα 

χαραχτηκαν στο αλατι

και το φως

ξεφυγε 

απ'τα πεντε δαχτυλα

τ'αριστερου χεριου

τεντωνοντας 

τις λεξεις

βρηκαμε τις φωνες 

τών πουλιων

αυτος 

που βλεπει απ'τη μερια τών χρωματων

ειναι διπλα σου

δεν ειναι αργα 

με ρυθμικο τροπο 

να ζησουμε τη χαρα

κι η μερα αργοσυρτα προχωρουσε 

τη φωνη της

μια απεραντη γαληνη

να κρατησουν 

τα ματια τους

και τα λογια τους ψιθυριστα

ως κρυσταλλοι αλατιου στις πετρες


εγραψε:

να ο αλαφροισκιωτος 

που αναδυοντας 

γαλαζια βιολια 

απ'τα νερα

τα καρφιτσωνει 

στους ουρανους

και στη λευκοτητα τ'αλατιου 

στραφηκε η ψυχη τους

.


σε

συναντώ

στις

σταλαγματιες

τών 

ανθών σου

.


εμένα 

κάποιος απ'τούς μνηστήρες σου

Ελένη 

που δεν διάλεξες

μ'εσυρε με τον στρατό του

στη Τροία

και τώρα το αίμα μου

κόκκινο μαύρο

χύνεται

στο ρέμα τού Σκαμανδρου 


προσμένοντας

τις λέξεις τής ποίησης σου

σε στάση αρχαϊκού κουρού

να ερμηνευτουν

.

.

.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -ταινία μικρού μήκους -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis

 .

.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ

-ταινία μικρού μήκους

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis



φωτογράφιση 

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 


ταινία μικρού μήκους


σκοτεινό πλανο,αναπνοή γυναίκας που κοιμάται,το πλάνο φωτίζεται,

γυάλα με ένα ψαράκι,το γέλιο μιας γυναίκας,φλου,γκρο πλάνο στο πρόσωπο 

μιας γυναίκας με κλειστά μάτια,η γυναίκα ανοίγει τα μάτια,φλου,η γυάλα με 

το ψαράκι,φλου,σκοτεινό πλανο,ψίθυρος γυναίκας,

End

.

.

.

Τετάρτη 25 Ιουνίου 2025

GREEK POETRY -χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis μεταφράζοντας Όμηρος,Ιλιάδα,ραψωδία Ζ', στίχοι 146-149 -Μίμνερμος POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

 .

.

GREEK POETRY

-χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis 

μεταφράζοντας

Όμηρος,Ιλιάδα,ραψωδία Ζ',

στίχοι 146-149

-Μίμνερμος

POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης



.χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis 

μεταφράζοντας


Όμηρος,Ιλιάδα,ραψωδία Ζ',

στίχοι 146-149


Μίμνερμος (Κολοφωνα Μικράς Ασίας 670 πΧ)

.

.

Όμηρος,Ιλιάδα,ραψωδία Ζ',

στίχοι 146-149


οποια τών φύλλων η γενιά

τέτοια και τών ανθρωπων

άλλα ο άνεμος κάτω ρίχνει,

άλλα στα φουντωμενα δέντρα φυτρώνουν

όταν τής άνοιξης έρχεται

η ώρα,

έτσι τών ανθρώπων 

η μια γενια 

φυτρωνει

η άλλη τελειωνει


οἵη περ φύλλων γενεὴ τοίη δὲ καὶ ἀνδρῶν.

φύλλα τὰ μέν τ’ ἄνεμος χαμάδις χέει, ἄλλα δέ θ’ ὕλη

τηλεθόωσα φύει, ἔαρος δ’ 

ἐπιγίγνεται ὥρη·

ὣς ἀνδρῶν γενεὴ ἡ μὲν φύει ἡ δ᾽ ἀπολήγει.

.

.

Μίμνερμος (Κολοφωνα Μικράς Ασίας 670 πΧ)


εμείς όμοια με τα φύλλα

που τής άνοιξης η  πολυανθη ώρα 

φυτρωνει,

όταν  γρήγορα με το λαμπρό τού ήλιου

φως αυξάνουν,

σ'αυτα ομοιασμένοι λίγο χρόνο ευχαριστιόμαστε

τής νιότης τ'ανθη,

απ'τους θεούς ιδέα ούτε το καλό ουτε το κακό έχουμε,

κι οι μαύρες μοίρες μάς ακολουθούν

η μια για το τέλος

τού σκληρού γήρατος

η άλλη για τον θανατο,

για λίγο καιρό ο καρπός τής νιότης είναι,

οσον πάνω στη γη 

ο ήλιος απλώνεται, 

όταν όμως στο τέλος

αυτή η ώρα ερθει,

αμέσως καλλίτερα να πεθάνεις παρά να ζεις,

γιατί πολύ η καρδιά βαραίνει,

σ'άλλον το σπίτι παρακμαζει,

κι η φτώχεια

οδυνηρά τον πνιγει,

άλλος πάλι παιδιών στερειται,

κι αυτά ποθώντας πολύ

στον κατω απ'τη γη 

αδη πάει,

άλλος αρρώστια έχει

που τα σωθικά του τρώει,

απ'τους ανθρώπους κανένας 

δεν είναι που ο Διας

πολλά να μην τού δίνει

βασανα


ἡμεῖς δ᾽, οἷά τε φύλλα φύει πολυάνθεμος ὥρη

ἔαρος, ὅτ᾽ αἶψ᾽ αὐγῇς αὔξεται ἠελίου,

τοῖς ἴκελοι πήχυιον ἐπὶ χρόνον ἄνθεσιν ἥβης

τερπόμεθα, πρὸς θεῶν εἰδότες οὔτε κακὸν

5οὔτ᾽ ἀγαθόν· 

Κῆρες δὲ παρεστήκασι μέλαιναι,

ἡ μὲν ἔχουσα τέλος γήραος ἀργαλέου,

ἡ δ᾽ ἑτέρη θανάτοιο·

μίνυνθα δὲ γίνεται ἥβης

καρπός, ὅσον τ᾽ ἐπὶ γῆν κίδναται ἠέλιος.

αὐτὰρ ἐπὴν δὴ τοῦτο τέλος παραμείψεται ὥρης,

10αὐτίκα δὴ τεθνάναι βέλτιον ἢ βίοτος·

πολλὰ γὰρ ἐν θυμῷ κακὰ γίνεται· ἄλλοτε οἶκος

τρυχοῦται, πενίης δ᾽ ἔργ᾽ ὀδυνηρὰ πέλει·

ἄλλος δ᾽ αὖ παίδων ἐπιδεύεται, ὧν τε μάλιστα

ἱμείρων κατὰ γῆς ἔρχεται εἰς Ἀΐδην·

15ἄλλος νοῦσον ἔχει θυμοφθόρον· οὐδέ τίς ἐστιν

ἀνθρώπων ᾧ Ζεὺς μὴ κακὰ πολλὰ διδοῖ.

.

.

.

Τρίτη 24 Ιουνίου 2025

GREEK POETRY - πόσο μακρυά είσαι; ρωτα η Ελένη -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

 .

.

GREEK POETRY

- πόσο μακρυά είσαι;

ρωτα η Ελένη

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης




My Own Empire of Heteronyma Paintings 

-Helen of Sparta-

χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis 


η προέκταση

τού δεξιού χεριού του 

φτάνει στον λωβο

τού αριστερού αυτιού της

τα δάκτυλα του

κουμπωνουν

την χρυσή μελισσουλα

σκουλαρίκι


πόσο μακρυά είσαι;

ρωτα η Ελένη


από ποια αιωνιότητα

έρχεσαι

και σε ποια αιωνιότητα

πηγαινεις;


τη δική σου,

απαντά

.

.

.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Το σκακι -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis

 .

.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ

-Το σκακι

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis



Το σκάκι

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


μπροστά του η σκακιέρα,έπαιζε πρώτος,μετακίνησε το μαύρο άλογο,περίμενε 

την απάντηση,πέρασε ώρα,πολύ ώρα,οι άλλοι απέναντι του δεν αντέδρασαν,

δεν αντιδρούσαν,ένιωσε άγχος,αγωνία,τι συμβαίνει; είχανε συμφωνησει για την

 παρτιδα,περίμενε,δεν μπορεί,είναι υποχρεωμένοι,να κινήσουν κάποιο πιόνι,όταν 

το εκαναν γέλασε,μια ανόητη κίνηση τού λευκού αλόγου,σε αντιπραξη δεν απάντησε

 αμέσως, τούς άφησε να αγωνιούν,να περιμένουν, τούς φαντάστηκε να

 εκνευρίζονται,μετακίνησε ένα πιόνι μπροστά,απάντησαν αμεσως,λευκό πιόνι,

χαμογελασε,καθαρή αντικατροπτικη κίνηση,

ένιωσε πλήξη,αν δεν ήταν η συμφωνία,θα παρατούσε το παιχνίδι,δεν τον ενδιεφερε 

το ματ τους,σίγουρα κανουν την ίδια σκέψη,

έπειτα είχε νυχτώσει,τα μάτια του δεν έβλεπαν,

ένας τυφλός παίζει σκάκι με άλλους τυφλούς αντιπαλους

.

.

.

GREEK POETRY - χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis μεταφράζοντας Ευριπίδης Μήδεια στίχοι 1323-1344 (εσωτερικός μονόλογος τής Μήδειας) -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

 .

.

GREEK POETRY

- χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis 

μεταφράζοντας 

Ευριπίδης Μήδεια 

στίχοι

1323-1344

(εσωτερικός μονόλογος τής Μήδειας)

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης




φωτογραφιση για την Μήδεια

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis 

μεταφράζοντας 


Ευριπίδης Μήδεια 

στίχοι

1323-1344


(εσωτερικός μονόλογος τής Μήδειας:

τι ξέρει ο άντρας για τον έρωτα που νιώθει μια γυναίκα,από τι σκοτάδια ξεπηδά 

και σε τι σκοτάδια την βυθίζει,βάρβαρη είναι,όπως βάρβαρος είναι ο έρωτας,

η λογική δεν είναι παθος,δεν τρελαινει,τα παιδιά,είναι γεννηματα τού πάθους,

που τώρα που  προδωθηκε εγώ που τα  γέννησα τα σκοτώνω,πόσο θέλω μ'αυτο 

να σε πονέσω,εγώ που τα βυζαξα,που τα νανουρισα,που ξενύχτησα στη κούνια τους,

τα σκοτώνω,να σε εκδικηθώ,να σε τιμωρήσω,πονάω τα σφιγμένα παιδιά,

η καρδιά μου σχίζεται,χίλια κομμάτια,ουρλιάζω,εσύ είσαι ο φονιας τους,

ο ερωτικός πόθος τα εφερε,στη ζωή,η προδοσία σου τα παίρνει,

στην ανυπαρξία,

ναι πιο άγρια στη φύση από την Τυρρηνικη Σκύλλα η προδομένη ερωτευμένη 

γυναίκα ειναι,ο νόμος σας,ο Ελληνικός,το ξέρω,θα με καταδικάσει,την πιο βαριά

 ποινή,παραδειγματική,άλλη στο μέλλον να μην τολμήσει Μήδεια να γίνει,όμως 

η βαρβαρικη μου φύση τον αψηφά,δεν υπακούει,τον έρωτα δεν νικα καμιά λογική 

στον αιώνα τον άπαντα)


Ευριπίδης Μήδεια 

στίχοι

1323-1344


Ιάσων


σε μισώ,ποσο πολυ

κακούργα γυναίκα και στους θεούς εισαι

και σε μένα και σ'ολο το ανθρώπινο γένος,

τα παιδιά που γεννησες

με το μαχαίρι να σφάξεις

και μένα χωρίς παιδιά

μ'αφησεις,

και μετά απ' αυτά που'κανες

τον ήλιο 

ν'αντικριζεις,

και τη γη,τέτοιο  τολμωντας φονικό,

ω να χαθείς,τώρα καταλαβαίνω

πριν δεν καταλάβαινα,

όταν απ'τη βάρβαρη σου

χώρα 

σε σπίτι σ'εφερνα ελληνικό,

τι συμφορά,

που και το πατέρα και

τη γη που σ'αναθρεψε προδωσες,

το δαίμονα τής τιμωρίας σου

πάνω μου οι θεοί

τον εστρεψαν,

γιατί αφού τον αδερφό σου

μέσα στο σπίτι σου

σκότωσες 

στο καράβι μέσα μπήκες

τής Αργως,

κι έτσι άρχισαν αυτά,

αφού μένα παντρεύτηκες

και μου γεννησες παιδια

για τ'αγκαλιασματα τού κρεβατιού

τα σκότωσες,

Ελληνιδα καμιά δεν υπάρχει 

που τέτοια ποτέ 

να τολμούσε,

που όμως τοτε δεν τις διάλεξα

και σενα παντρευτητα,

γάμος φρικτός κι ολέθριος,

λέαινα,κι όχι γυναικα,

που κι απ' την Τυρρηνικη

Σκύλλα

πιο άγρια φύση εχει


Ιασων


ὦ μῖσος, ὦ μέγιστον ἐχθίστη γύναι

θεοῖς τε κἀμοὶ παντί τ᾽ ἀνθρώπων γένει,

1325ἥτις τέκνοισι σοῖσιν ἐμβαλεῖν ξίφος

ἔτλης τεκοῦσα κἄμ᾽ ἄπαιδ᾽ ἀπώλεσας.

καὶ ταῦτα δράσασ᾽ ἥλιόν τε προσβλέπεις

καὶ γαῖαν, ἔργον τλᾶσα δυσσεβέστατον;

ὄλοι᾽. ἐγὼ δὲ νῦν φρονῶ, τότ᾽ οὐ φρονῶν,

1330ὅτ᾽ ἐκ δόμων σε βαρβάρου τ᾽ ἀπὸ χθονὸς

Ἕλλην᾽ ἐς οἶκον ἠγόμην, κακὸν μέγα,

πατρός τε καὶ γῆς προδότιν ἥ σ᾽ ἐθρέψατο.

τὸν σὸν δ᾽ ἀλάστορ᾽ εἰς ἔμ᾽ ἔσκηψαν θεοί·

κτανοῦσα γὰρ δὴ σὸν κάσιν παρέστιον

1335τὸ καλλίπρῳρον εἰσέβης Ἀργοῦς σκάφος.

ἤρξω μὲν ἐκ τοιῶνδε· νυμφευθεῖσα δὲ

παρ᾽ ἀνδρὶ τῷδε καὶ τεκοῦσά μοι τέκνα,

εὐνῆς ἕκατι καὶ λέχους σφ᾽ ἀπώλεσας.

οὐκ ἔστιν ἥτις τοῦτ᾽ ἂν Ἑλληνὶς γυνὴ

1340ἔτλη ποθ᾽, ὧν γε πρόσθεν ἠξίουν ἐγὼ

γῆμαι σέ, κῆδος ἐχθρὸν ὀλέθριόν τ᾽ ἐμοί,

λέαιναν, οὐ γυναῖκα, τῆς Τυρσηνίδος

Σκύλλης ἔχουσαν ἀγριωτέραν φύσιν.1344

.

 .

.

Σάββατο 21 Ιουνίου 2025

intense -piano composition χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis

 .

.

https://youtu.be/5_jp18ZH2KQ?si=kAQbSFBkT45KWzEe

.

.

GREEK POETRY - η ελεγεία τής Ελένης 2025 μΧ -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

 .

.

GREEK POETRY

- η ελεγεία τής Ελένης 

2025 μΧ

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης




My Own Empire of Heteronyma Paintings-Helen of Sparta)

χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


η ελεγεία τής Ελένης 

2025 μΧ

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


γαλαζιο φεγγει το φως 

ο ηλιος φερνει σταμνες θαλασσα 

στ'ακρογυαλι 

παλμοι φωνων 

τα νερα περασμα σωματων 

κοχυλια ουρανου 

στα βοτσαλα 

και δεν στεγνωνει η μνημη 

ησυχη αναπνοη 

αδειαζει ο αερας αρωματα 

θυμαριου 

ενας ψιθυρος

τη νυχτα το φεγγαρι

προέκταση ροδιων

αγγίζει

τα χείλη σου

τίποτα δεν λείπει

πληροτητα

με τις λέξεις μου

η φωνή σου

μια στιγμή

στην αιωνιότητα 

.

.

.

Παρασκευή 20 Ιουνίου 2025

GREEK POETRY -το βλέμμα τής Ελένης -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

 .

.

GREEK POETRY

-το βλέμμα τής Ελένης 

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης



φωτογραφιση

χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis 


το βλέμμα τής Ελένης 

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


το βλέμμα τής Ελένης

πριν φύγει για κάποια Τροία

η' κατ'αλλους στο Νείλο

τής Αιγύπτου

τώρα όσο για μένα

το φεγγάρι ανατελει

κι ανεβαίνει 

ένα -ενα τα σκαλιά

στο αμφιθεατρο 

τού αρχαίου θεάτρου

και δύει δυτικά

το τριζονι

απαγγέλει από την Ελένη 

τού Ευριπίδη

Νείλου μὲν αἵδε καλλιπάρθενοι ῥοαί,

ὃς ἀντὶ δίας ψακάδος Αἰγύπτου πέδον

λευκῆς τακείσης χιόνος ὑγραίνει γύας


εμείς είμαστε θνητοί

τι να ξέρουμε;

τι να καταλάβουμε;

.

.

.

Δευτέρα 16 Ιουνίου 2025

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -η γυναίκα τού τρένου -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis

 .

.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ

-η γυναίκα τού τρένου

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis



χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis 

η γυναίκα τού τρένου


περίμενε στον υπόγειο σταθμό,ήταν ο μοναδικός άνθρωπος στην αποβάθρα,

ήρθε το τρένο,σταμάτησε,άνοιξαν οι πόρτες,μπήκε στο βαγόνι,αδειο,έκλεισαν οι

 πόρτες,στον επόμενο σταθμό σταμάτησε το τρένο,εκεί είδε μια γυναίκα,ο μοναδικός

 άνθρωπος στην αποβάθρα,τού φάνηκε γνωστή,η γυναίκα μπήκε στο μπροστινό

 βαγόνι,έκλεισαν οι πόρτες,το τρενο ξεκίνησε,η σκέψη του ήταν στην γυναίκα,πως την

 ήξερε πάντα,στον επόμενο σταθμό που σταμάτησε το τρένο και άνοιξαν οι πόρτες

 βγήκε,και γρήγορα μπήκε μεσα στο μπροστινό βαγόνι,ισα που πρόλαβε πριν κλείσουν 

οι πόρτες και ξεκινήσει το τρένο,η γυναίκα δεν ήταν εκεί,το βαγόνι ήταν άδειο,το τρένο

 μπήκε σε ένα υπόγειο τούνελ,στη μνήμη του εμφανίστηκε η γυναίκα και η σχέση που

 είχαν κάποτε μαζί,

στον επόμενο σταθμό,βγήκε και μπήκε στο μπροστινό βαγόνι μήπως τη συναντήσει,ούτε

 εκεί ήταν ,άδειο,το τρένο ξεκίνησε,είχε την εντύπωση,πολύ έντονη,πως αυτή η γυναίκα

 ήταν η γυναίκα του τώρα,όταν το τρένο βγήκε στην επιφάνεια και σταμάτησε,είδε τη

 γυναίκα να βγαίνει από το βαγόνι του,μέχρι να συνέλθει να καταλάβει δεν πρόλαβε να

 βγει έκλεισαν οι πόρτες και το τρένο ξεκίνησε,κόλλησε το πρόσωπο του στο τζάμι τής πόρτας,την είδε στην άδεια αποβάθρα και την έχασε,

στον επόμενο σταθμό κατέβηκε,άδεια η αποβάθρα,ανέβηκε τη σκάλα,άκουσε το τρένο 

που ξεκίνησε,

έξω η πόλη τον περικύκλωσε με την πολυκοσμία της,

τον συνθλιψε,τον διέλυσε,

γύρισε σπίτι,έκλεισε τα παράθυρα,ξάπλωσε στο κρεβάτι,έκλεισε τα μάτια,

η γυναίκα στο μέλλον του

.

.

.

Σάββατο 7 Ιουνίου 2025

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -The Kien Ouen Ti Emperor Case -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis

 .

.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ

-The Kien Ouen Ti  Emperor Case

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis



map of Ming dynasty 


χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis 


The Kien Ouen Ti  Emperor Case


ο Κίτρινος Αυτοκρατορας Kien Ouen Ti Emperor,δεύτερος αυτοκράτορας 

τής δυναστειας Ming,όταν ο θείος του Yongle επαναστατει εναντίον του

μυστηριωδώς εξαφανίζεται,

1402 μΧ,

διάφορες εικασίες ειπώθηκαν,

ότι νύχτα διέφυγε και μετά από πορεία μηνών βρίσκεται κάπου στο βορειο μέρους 

τού Σινικού Τείχους,εκεί καλλιεργεί τη γη,αγνώριστος,

αλλοι ισχυρίζονται και είναι οι περισσότεροι,πως μεταμφιέστηκε σε ταοϊστη καλόγερο,

και διέφυγε τής σύλληψης από τούς στασιαστές,

Κινέζοι ταοϊστές μελετητές αυτής τής περιόδου,ταυτίζουν κάποιο σχολιαστή 

τού Ταο Τε Τσινγκ που έγραψε ο Λαο Τσε με αυτόν,που φαίνεται να ακολουθησε 

τον φιλοσοφικό ταοϊσμό,και μάλιστα,προς τα εκεί κλίνει η έρευνα,να συνέθεσε 

κείμενα τού  道藏 Τάο Ζανγκ, Θησαυροφυλάκιο τού Tάo, ταοϊστικους κανονες,

.

.

.

Παρασκευή 6 Ιουνίου 2025

GREEK POETRY -Fragmenta -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

 .

.

GREEK POETRY

-Fragmenta

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης


Fragmenta

-χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis 


ελάτε δω τριγύρω μου

όλα συμμαζωχτειτε αδέρφια

πληγώθηκα βαριά κι έγειρα 

για να πεθανω

για θαψτε με βαθειά

στη μαύρη γης

και μην με κλάψετε

στού αντρειωμένου 

δεν πρέπει κλάματα

μον' ο μικρότερος 

τ'αρματα μου να παρει

να ζωστει

μ'αυτα να πολεμαει

κι αν την καλή μου κάποτε 

ανταμώσει

να της τα παραδωσει

.


σ'αυτο το πινγκ-πονγκ

τής σιωπής

είμαστε ακεραιοι

.


περιεργο πως απομονωνοντας λεξεις 

απο εναν ανθρωπο


όπως:

οι άνεμοι

χορδες

τής σιωπης

το μοιραίο

φεγγαρι

                             

δημιουργουνται οι επιθυμιες μας

.


αυγουλα σε κήπο 

παράδεισο εμπήκα

κι έκοψα κόκκινο τριανταφυλλακι

σε μαυροματα το'δωσα

και δεν το καταδεχτει

μον' σε δοκίμι μ'εβαλε

τη πλουμιστη να φέρω

περδικα

στηνω τα βροχια στα βουνά

να τηνε πιάσω

βάζω τον ήλιο να τηρα

τούς σταυραιτους να ψάχνουν

.


REAL'S HYPERTONISMOI


ότι βλέπω δεν είναι πραγματικό,η παράδοξη δόμηση τού πραγματικου, 

ότι αισθάνομαι είναι συνείδηση τού κόσμου, έχει δίκιο ο Καρτέσιος η' ο Χουσερλ 

διαμέσου Κάντ; επιβάλω τον κοσμο η' μού επιβάλλεται,

γιατί επιλέγω την διαψευσιμοτητα; αδύνατος ο κόσμος χωρίς τη γλώσσα,

ότι βλέπω δεν είναι το πραγματικό;

.








Meta-eikasma-

χ.ν.κουβελης c.n.couvelis  


Πιεσμα  ηλιου 

και κυματισμος ελληνικων λεξεων

Ηλιοφωνη Θαλασσοφωνη

Εσυ

.


από μια εικόνα σου παρά θίν αλός


διαφωτισμοι θερμου.ηχων υπερστροβιλισμος.

τοπολογια τού εφελκιμου.

ενεστως χρονος δαχτυλων.

συνπορφυρος ορμη.

διαστολη χρονου.αμειωτο φως.

.


και σε σενα απευθυνομαι:

αν ενας ανθρωπος,ειδικά εσυ,λείπει,

τι αξίζει ο κόσμος;

.



Θεσσαλονίκη 

-φωτογράφηση

χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis 


Κασσάνδρου,Αγίου Δημητριου,Μελενίκου,Εγναντία,Αγγελάκη,Τσιμισκη,Νίκης,

ο εγκλωβισμός σου σ'αυτη τη πόλη,

κάποια Ραχήλ,Εβραία,κάποια Ελένη Μεκεδνα πριγκίπισσα,

ένα φοιτητικό εστιατόριο Νταναση,το Προ-πο τού Κούδα,

ένα παγωτό,Γενάρη χειμώνα,με παγωμένο Βαρδάρη,στην Αριστοτέλους,

τα σινεμά στο Βαρδάρη,η νύχτα στα Λαδάδικα,

το σημείο που σκοτώθηκε ο Γρηγόρης Λαμπράκης,

και συ να επανέρχεσαι,αόρατη,να βυθίζεις το βλέμμα σου,στο Θερμαϊκό γαλαζια,

νότια,

.

.

.

η σχέση 

με το αδύνατο

η απέραντη διαφάνεια 

τού 

κίτρινου ψαριού 

στη γυάλα

το λογικό μπιλιάρδο

τού Immanuel Kant

εν όψει τής έκρηξης

τής 9ης Συμφωνίας

το δίχτυ 

τής γοητείας

.

.

.

εγώ ένας τυφλός Οιδίποδας

ακουω

τα λόγια τής Θηβαιας

Σφίγγας


τώρα βλέπω

το μαύρο κομπινεζον της

τα άσπρα πόδια της

κι ένα βυζί

να μου προτείνει να βυζαξω

μην φοβάσαι

η μάνα σου ειμαι

.


η ομορφια τι ειναι;

ενα κιτρινο σταχυ.

που λυγιζει στα λογια μου.

απαντησε:η ομορφια ειναι 

το χταποδι τού χεριου μου,

που τωρα το κορμι σου 

αγγίζει,

το κρινακι σου εδω ανθισε.

η ομορφια.τι ειναι η ομορφια σου


αν όχι αόρατη

αυτεξουσια

εκπληκτική

συγγένεια

μέλλοντος χρόνου


Ode zu Freude

.

.

.

χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis 


αποβραδυς αρπαζουνε 

την ωρια κόρη

κι ολονυχτίς την πάνε

έχω πατέρα κι αδέρφια 

σταυραητους

και θα σας κυνηγήσουν

με το μαχαίρι κεφαλια

θα σας κόψουν

κι εκείνοι οι ατιμοι ληστές

την αντιγελασαν

κερνα μας κόρη κερνα μας

κρασί όλους με την αραδα

κι έλα κι εσύ κοντά  

να μας γλεντιζεις

και διαλεξε ταχια αυτόν 

που στο κρεβατι σου

θα βάλεις

κάλλιο το μαύρο  χάρο 

να'χω άντρα

παρά δειλούς και τιποτενους αντρες

κι ένας με βία τη παιρνει

κι αγκαλιάζει

κι έπειτα δεύτερος και τρίτος

κι ως το πρωί ατιμαζαν την κόρη

και τηνε παράτησαν πρωί 

στον έρημο τον τόπο

κι όταν την βρήκαν

ήτανε γυμνή μαχαιρωμένη

σε κλαίνε ωρια κόρη

βουνά λαγκαδιές και όρη

κι εμείς τα αγρίμια τ'αγριμακια

.

.

.

σιωπή


όταν οι άνθρωποι

απομακρυνονται

.


is Glenn Gould a genius?


in playing Beethoven 

body-making the music

phone-sing the notes

rythmising the harmony-breathing

.



όλοι,από κάποια μέρα και μετά,θα περάσουμε 

στο Σύνδρομο τής Greta Garbo

και θα κρύψουμε για παντα το πρόσωπο μας

όπως αυτή με μαύρα γυαλια


-θέλω πλέον να είμαι μόνη μου-

.



φωτογράφιση 

-in red-

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis 


Fragmenta 

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


μεσάνυχτα,


έγραψε:

η ευτυχία είναι εμμονικη ιδέα

τώρα νιώθω απόλυτη μοναξιά

.

.

.


Κυριακή 1 Ιουνίου 2025

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ -Ιστοριες τού κ.Κ -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis

 .

.

LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ

-Ιστοριες τού κ.Κ

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis


χ.ν.κουβέλης c.n.couvelis

Ιστορίες τού κ Κ


ένας γνωστός τού Κ Κ τον ρώτησε

-δεν είναι περίεργο να έχεις αγοράσει το πιο σύγχρονο και πολυτελές αυτοκίνητο 

και να το έχεις ακίνητο

-μα,φίλε μου,απάντησε ο κ.Κ,

προτιμώ να μην είμαι ακίνητος εγώ και να περπαταω

.

.

ο κ.Κ σχολιαζοντας τούς πολέμους σήμερα είπε:

-τι προσπάθειες,από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα,κάνουν οι άνθρωποι,

να εξαφανιστούν από τον πλανήτη,και δυστυχώς δεν τα καταφέρνουν,τι τεράστια,

τι φοβερή, απογοήτευση για αυτή τη φιλοδοξία τους

-θα τα καταφέρουν κάποτε;

τον ρωτησαν

-δεν το νομίζω,απάντησε ο κ.Κ,χαμογελώντας,κι αυτή είναι η καταδίκη τους

.

.

σε ένα μπαρ ο κ.Κ είδε μια γυναίκα,την πλησίασε,

-κυρια μου,τής είπε,είστε η πιο όμορφη γυναίκα

-ευχαιριστω πολύ,κύριε,με κολακευεται,απάντησε εκείνη χαμογελώντας

-αλλα,μόνο για μένα,

τής είπε ο κ.Κ

.

.

.