.
.
GREEK POETRY
-QUID est, Catulle? [LII]-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.
Clodia-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
QUID est, Catulle? [LII]-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
Εγω,ο Gaius Valerius Catullus,της Βερονας γονος,
Ρωμυλε,που σ'ολα τα Ρωμεικα ανηθικα σωπαινεις,
σιχαινομαι τους ευγενεις και Καισαρες ακολαστους
Κικερωνες κολακες με res novae δηλητηρια λεξεων
θ'ανατρεψω κι ας χαρακτηρισθω pessimo poeta
μακρια απο κουφιες υστεροφημιες να μενω θελω
κι επικαιρες δοξες και populus παροδικες λατρειες
οι Ελληνες ο Καλλιμαχος δασκαλοι μου οι Αλεξανδρινοι
εγω γραφεας διηνεκων ποιηματων δεν καταντω
και δεν με νοιαζει τ'Ορατιου η φημη μητε του Βιργιλιου
τωρα αυτη η Κλωδια του Μετελλου μ'αναστατωνει
που στα Carmina την αποκαλω Lesbia nostra, Lesbia ilia,
Ilia Lesbia, quam Catullus unam
Plus quam se atque suos amavit omnes,[LVIII.]
μα γυναικα πουτανα ειναι που μ'ερωτικο παθος συντριβει
Nunc te cognovi: quare etsi inpensius uror, 5
Multo mi tamen es vilior et levior.
Qui potisest? inquis. quod amantem iniuria talis
Cogit amare magis, sed bene velle minus.[LXXII]
δικια μου Λεσβια,που ο Κατουλλος,
π'απ'ολους πιο πανω αγαπαει
τωρα σ'εμαθα,αφου μ'εκαψε η φωτια σου
πιο πολυ απ'της αστραπης τη φλογα
πως γινεται;ρωτας,να ξερεις πως τον εραστη
τετοια αμαρτηματα σε πιο μεγαλο παθος
ριχνουν και πια η ευτυχια δεν τον νοιαζει
.
.
.
GREEK POETRY
-QUID est, Catulle? [LII]-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.
Clodia-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
QUID est, Catulle? [LII]-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
Εγω,ο Gaius Valerius Catullus,της Βερονας γονος,
Ρωμυλε,που σ'ολα τα Ρωμεικα ανηθικα σωπαινεις,
σιχαινομαι τους ευγενεις και Καισαρες ακολαστους
Κικερωνες κολακες με res novae δηλητηρια λεξεων
θ'ανατρεψω κι ας χαρακτηρισθω pessimo poeta
μακρια απο κουφιες υστεροφημιες να μενω θελω
κι επικαιρες δοξες και populus παροδικες λατρειες
οι Ελληνες ο Καλλιμαχος δασκαλοι μου οι Αλεξανδρινοι
εγω γραφεας διηνεκων ποιηματων δεν καταντω
και δεν με νοιαζει τ'Ορατιου η φημη μητε του Βιργιλιου
τωρα αυτη η Κλωδια του Μετελλου μ'αναστατωνει
που στα Carmina την αποκαλω Lesbia nostra, Lesbia ilia,
Ilia Lesbia, quam Catullus unam
Plus quam se atque suos amavit omnes,[LVIII.]
μα γυναικα πουτανα ειναι που μ'ερωτικο παθος συντριβει
Nunc te cognovi: quare etsi inpensius uror, 5
Multo mi tamen es vilior et levior.
Qui potisest? inquis. quod amantem iniuria talis
Cogit amare magis, sed bene velle minus.[LXXII]
δικια μου Λεσβια,που ο Κατουλλος,
π'απ'ολους πιο πανω αγαπαει
τωρα σ'εμαθα,αφου μ'εκαψε η φωτια σου
πιο πολυ απ'της αστραπης τη φλογα
πως γινεται;ρωτας,να ξερεις πως τον εραστη
τετοια αμαρτηματα σε πιο μεγαλο παθος
ριχνουν και πια η ευτυχια δεν τον νοιαζει
.
.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου