.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-19.Περὶ Παγκρατοῦς-20. Περὶ Αἰροῦς
Παρθένιος Νικαευς Περὶ ἐρωτικῶν παθημάτων-μεταφραση translation
σημειώσεις notes χ.ν.κουβελης c.n.couvelis-
Ιφιμεδα-Παγκρατω-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
Παγκρατω-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
Αιρω-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
19.Περὶ Παγκρατοῦς-20. Περὶ Αἰροῦς
Παρθένιος Νικαευς Περὶ ἐρωτικῶν παθημάτων-μεταφραση translation σημειώσεις
notes χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
19. Περὶ Παγκρατοῦς
(Ἱστορεῖ Ἀνδρίσκος ἐν Ναξιακῶν β΄)
[19.1] Σκέλλις τε καὶ Κασσαμενὸς κήτορος οἱ Θρᾴκης ὁρμήσαντες ἀπὸ νήσου τῆς πρότερον
μὲν Στρογγύλης, ὕστερον δὲ Νάξου κληθείσης, ἐληίζοντο μὲν τήν τε Πελοπόννησον καὶ τὰς
πέριξ νήσους, προσσχόντες δὲ Θεσσαλίᾳ πολλάς τε ἄλλας γυναῖκας κατέσυραν, ἐν δὲ καὶ τὴν Ἀλωέως γυναῖκα Ἰφιμέδην καὶ [τὴν] θυγατέρα αὐτῆς Παγκρατώ· ἧς ἀμφότεροι εἰς ἔρωτα
ἀφικόμενοι ἀλλήλους κατέκτειναν.
19.Περι Παγκρατως
(Ιστορεί ο Ανδρικός στο β' βιβλίο των Ναξιάκων)
19.1.Ο Σκελλης και ο Κασσαμενος του Κητορα από τη Θράκη εξορμησαντες από το νησι που προτυτερα Στρογγύλη λέγονταν κι ύστερα Ναξος ονομάσθηκε λεηλατούσαν την Πελοπόννησο
και τα γύρω νησια,φτάνοντας δε στη Θεσσαλία πολλές άλλες γυναίκες άρπαξαν κι ανάμεσα
τους την γυναίκα του Αλωεα Ιφιμεδα και την θυγατέρα της Παγκρατω,την οποία επειδή κι οι
δυο τους ερωτευτηκαν ο ένας τον άλλον σκοτωσε
20. Περὶ Αἰροῦς
[20.1] Λέγεται δὲ καὶ Οἰνοπίωνος καὶ Νύμφης Ἑλίκης Αἱρὼ κόρην γενέσθαι· ταύτης δὲ
Ὠρίωνα τὸν Ὑριέως ἐρασθέντα παρ᾿ αὐτοῦ παραιτεῖσθαι τὴν κόρην, καὶ διὰ ταύτην τήν
τε νῆσον ἐξημερῶσαι τότε θηρίων ἀνάπλεων οὖσαν, λείαν τε πολλὴν περιελαύνοντα τῶν
προσχώρων ἕδνα διδόναι. [20.2] τοῦ μέντοι Οἰνοπίωνος ἑκάστοτε ὑπερτιθεμένου τὸν γάμον
διὰ τὸ ἀποστυγεῖν αὐτῷ γαμβρὸν τοιοῦτον γενέσθαι, ὑπὸ μέθης ἔκφρονα γενόμενον τὸν
Ὠρίωνα κατᾶξαι τὸν θάλαμον, ἔνθα ἡ παῖς ἐκοιμᾶτο, καὶ βιαζόμενον ἐκκαῆναι τοὺς
ὀφθαλμοὺς ὑπὸ τοῦ Οἰνοπίωνος.
20.Περι Αιρως
[20.1]Λένε πως η Αιρω κόρη του Οινοπιωνα και της νύμφης Ελίκης ήταν,αυτή ο Ωρίωνας
του Υριεα την ερωτεύθηκε κι από αυτόν ζητούσε τη κόρη,και για χάρη της εξημερωσε τα
θηρία που το νησί τότε γεμάτο ήταν,και λάφυρα πολλά αρπάζοντας απ'τους γειτονους προίκα
έδωνε.[20.2]όμως επειδή ο Οινοπιωνας κάθε φορά ανέβαλε το γάμο απεχθανομενος σ' αυτόν γαμπρός ενας τέτοιος να γίνει,απ'το μεθύσι αλλοφρονας γινομενος του Ωρίωνα εσπασε το θάλαμο,όπου η κοπέλα κοιμόνταν και ρρμωντας να τη βιάσει του'καψε τα ματια ο Οινοπιωνας
.
.
Σημειωσεις
Ανδρισκος,(3ος αι. π.Χ ?)ιστορικός από τη Νάξο,έγραψε τα Ναξιακα,αποσπασματα διασώθηκαν
από τον Παρθένιο,(Περὶ ἐρωτικῶν παθημάτων-θ'Περί Πολυκρίτης-ιθ' Περί Παγκρατούς)και από
τον Αθηναιο- Δειπνοσοφισταί, 3.14.Νάξιοι δέ, ὡς Ἀνδρίσκος, ἔτι δ᾽ Ἀγλαοσθένης, ἱστοροῦσι Μειλίχιον καλεῖσθαι τὸν Διόνυσον διὰ τὴν τοῦ συκίνου καρποῦ παράδοσιν. διὸ καὶ τὸ πρόσωπον
τοῦ θεοῦ παρὰ τοῖς Ναξίοις τὸ μὲν τοῦ Βακχέως Διονύσου καλουμένου εἶναι ἀμπέλινον, τὸ δὲ τοῦ Μειλιχίου σύκινον. τὰ γὰρ σῦκα μείλιχα καλεῖσθαι.
.
.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-19.Περὶ Παγκρατοῦς-20. Περὶ Αἰροῦς
Παρθένιος Νικαευς Περὶ ἐρωτικῶν παθημάτων-μεταφραση translation
σημειώσεις notes χ.ν.κουβελης c.n.couvelis-
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis
.
.
.
.
Ιφιμεδα-Παγκρατω-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
Παγκρατω-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
Αιρω-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
19.Περὶ Παγκρατοῦς-20. Περὶ Αἰροῦς
Παρθένιος Νικαευς Περὶ ἐρωτικῶν παθημάτων-μεταφραση translation σημειώσεις
notes χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
19. Περὶ Παγκρατοῦς
(Ἱστορεῖ Ἀνδρίσκος ἐν Ναξιακῶν β΄)
[19.1] Σκέλλις τε καὶ Κασσαμενὸς κήτορος οἱ Θρᾴκης ὁρμήσαντες ἀπὸ νήσου τῆς πρότερον
μὲν Στρογγύλης, ὕστερον δὲ Νάξου κληθείσης, ἐληίζοντο μὲν τήν τε Πελοπόννησον καὶ τὰς
πέριξ νήσους, προσσχόντες δὲ Θεσσαλίᾳ πολλάς τε ἄλλας γυναῖκας κατέσυραν, ἐν δὲ καὶ τὴν Ἀλωέως γυναῖκα Ἰφιμέδην καὶ [τὴν] θυγατέρα αὐτῆς Παγκρατώ· ἧς ἀμφότεροι εἰς ἔρωτα
ἀφικόμενοι ἀλλήλους κατέκτειναν.
19.Περι Παγκρατως
(Ιστορεί ο Ανδρικός στο β' βιβλίο των Ναξιάκων)
19.1.Ο Σκελλης και ο Κασσαμενος του Κητορα από τη Θράκη εξορμησαντες από το νησι που προτυτερα Στρογγύλη λέγονταν κι ύστερα Ναξος ονομάσθηκε λεηλατούσαν την Πελοπόννησο
και τα γύρω νησια,φτάνοντας δε στη Θεσσαλία πολλές άλλες γυναίκες άρπαξαν κι ανάμεσα
τους την γυναίκα του Αλωεα Ιφιμεδα και την θυγατέρα της Παγκρατω,την οποία επειδή κι οι
δυο τους ερωτευτηκαν ο ένας τον άλλον σκοτωσε
20. Περὶ Αἰροῦς
[20.1] Λέγεται δὲ καὶ Οἰνοπίωνος καὶ Νύμφης Ἑλίκης Αἱρὼ κόρην γενέσθαι· ταύτης δὲ
Ὠρίωνα τὸν Ὑριέως ἐρασθέντα παρ᾿ αὐτοῦ παραιτεῖσθαι τὴν κόρην, καὶ διὰ ταύτην τήν
τε νῆσον ἐξημερῶσαι τότε θηρίων ἀνάπλεων οὖσαν, λείαν τε πολλὴν περιελαύνοντα τῶν
προσχώρων ἕδνα διδόναι. [20.2] τοῦ μέντοι Οἰνοπίωνος ἑκάστοτε ὑπερτιθεμένου τὸν γάμον
διὰ τὸ ἀποστυγεῖν αὐτῷ γαμβρὸν τοιοῦτον γενέσθαι, ὑπὸ μέθης ἔκφρονα γενόμενον τὸν
Ὠρίωνα κατᾶξαι τὸν θάλαμον, ἔνθα ἡ παῖς ἐκοιμᾶτο, καὶ βιαζόμενον ἐκκαῆναι τοὺς
ὀφθαλμοὺς ὑπὸ τοῦ Οἰνοπίωνος.
20.Περι Αιρως
[20.1]Λένε πως η Αιρω κόρη του Οινοπιωνα και της νύμφης Ελίκης ήταν,αυτή ο Ωρίωνας
του Υριεα την ερωτεύθηκε κι από αυτόν ζητούσε τη κόρη,και για χάρη της εξημερωσε τα
θηρία που το νησί τότε γεμάτο ήταν,και λάφυρα πολλά αρπάζοντας απ'τους γειτονους προίκα
έδωνε.[20.2]όμως επειδή ο Οινοπιωνας κάθε φορά ανέβαλε το γάμο απεχθανομενος σ' αυτόν γαμπρός ενας τέτοιος να γίνει,απ'το μεθύσι αλλοφρονας γινομενος του Ωρίωνα εσπασε το θάλαμο,όπου η κοπέλα κοιμόνταν και ρρμωντας να τη βιάσει του'καψε τα ματια ο Οινοπιωνας
.
.
Σημειωσεις
Ανδρισκος,(3ος αι. π.Χ ?)ιστορικός από τη Νάξο,έγραψε τα Ναξιακα,αποσπασματα διασώθηκαν
από τον Παρθένιο,(Περὶ ἐρωτικῶν παθημάτων-θ'Περί Πολυκρίτης-ιθ' Περί Παγκρατούς)και από
τον Αθηναιο- Δειπνοσοφισταί, 3.14.Νάξιοι δέ, ὡς Ἀνδρίσκος, ἔτι δ᾽ Ἀγλαοσθένης, ἱστοροῦσι Μειλίχιον καλεῖσθαι τὸν Διόνυσον διὰ τὴν τοῦ συκίνου καρποῦ παράδοσιν. διὸ καὶ τὸ πρόσωπον
τοῦ θεοῦ παρὰ τοῖς Ναξίοις τὸ μὲν τοῦ Βακχέως Διονύσου καλουμένου εἶναι ἀμπέλινον, τὸ δὲ τοῦ Μειλιχίου σύκινον. τὰ γὰρ σῦκα μείλιχα καλεῖσθαι.
.
.