I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Τρίτη 15 Αυγούστου 2023

GREEK POETRY -Mama Roma,Ecce l'Uomo Oedipus(Pier Paolo Pasolini) -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

 .

.

GREEK POETRY

-Mama Roma,Ecce l'Uomo Oedipus(Pier Paolo Pasolini)

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.

.



Pier Paolo Pasolini-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης


Mama Roma,Ecce l'Uomo Oedipus(Pier Paolo Pasolini)

-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης


Lo sapevi, peccare non significa fare il male: non fare il bene, 

questo significa peccare

να ξερεις,ν'αμαρτανεις δεν σημαινει να κανεις το κακο,

να μην κανεις το καλο αυτο σημαινει ν'αμαρτανεις

(Pier Paolo Pasolini)


Σκηνικό 


η Μηδεια  

στο ρόλο της Ιοκάστης 

η Σφίγγα τραγουδαει

Sometimes I feel like a motherless child,

A long way from home

ένα παιδί παίζει βόλους

τα μάτια του

Οιδίποδας:Χρέος μου η Αλήθεια

με οποιοδήποτε τίμημα

πουλιά σημαδεύουν τα σύννεφα

εὖ γὰρ οἶδ᾽ ὅτι

νοσεῖτε πάντες, καὶ νοσοῦντες, ὡς ἐγὼ 60

οὐκ ἔστιν ὑμῶν ὅστις ἐξ ἴσου νοσεῖ.

εγώ πιο πολύ απ' όλους εσάς

η κραυγή του

εγώ ένας Munch King

Crying 

στη Θήβα

η έρημος η άμμος

μια τοιχογραφία του Diego Maradona

στην αρχαία Νάπολη

η εφημερίδα στο πρωτοσέλιδο

Ο ΕΜΠΕΔΟΚΛΗΣ ΧΑΘΗΚΕ ΣΤΟ ΗΦΑΙΣΤΕΙΟ

το νεκρό σώμα στη Νέκυια

του Πιερ Πάολο Παζολίνι

ένα μαρξιστικό αίνιγμα

Forza Italia

ο Ακατονε κατουράει το γκράφιτι

πουτανες μέσα σε προϊστορικά μπορδελα

δέχονται πλανόδιους μισθοφόρους

στο αρχαίο θέατρο των Συρακουσών

απαγγέλει

la loro speranza nel non avere speranza

κάποιος από τους θεατές εξεγείρεται

-είναι αγύρτης,φωνάζει,αντιγράφει ξεδιάντροπος τον Δάντη,

ιερόσυλος

στο επόμενο μονοπλάνο:ο λιθολισμος 

του αποδιοπομπαιου τραγου

(ἀποδιοπομπέομαι < ἀπό + Ζεύς(Θεός)+ πομπή

καθαίρω, αποβάλλω το μίασμα)

σε άλλη εικόνα:η Σιλβανα Μανγκανο

στο πορνειο της Πομπηίας:ΘΕΩΡΗΜΑ

ημερομηνία 1968

η επιγραφή στο δωμάτιο της:Euploia adest duobus milibus hominum

στα λατινικά

και μεταφρασμένη στα ιταλικά:Euploia è qui per duemila uomini

γύρισε από τη λαϊκή,πονάνε τα πόδια της,

φούσκωσαν,τα βάζει στη λεκάνη στο χλιαρό νερό,

τις νύχτες ξενυχτάει στην παραλία της Οστιας,

Μαμα Ρομα,της φωνάζουν,εδώ δολοφόνησαν τον Εττορε

τον γιο σου,

ένα αυτοκίνητο περνούσε πάνω απ'το σώμα του

και το έλιωσε

-ο δικος μου Οιδίποδας,ουρλιαζει η Άννα Μανιάνι,

δολοφονηθηκε

μετά το πλάνο με τον γυμνό άντρα

που εξαφανιζεται στην ερημμο

το πλάνο με το γραμμόφωνο

και τη φωνή της Odetta

Sometimes I feel like a motherless child,

A long way from home

.

.

.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου