I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Παρασκευή 20 Αυγούστου 2021

GREEK POETRY -Gregory Corso(1930-2001)-Poem -Last Night I Drove A Car -Greenwich Village Suicide -Sea Chanty -Proximity -μεταφραση χ.ν.κουβελης c.n. couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

 .

.

GREEK POETRY

-Gregory Corso(1930-2001)-Poem
-Last Night I Drove A Car

-Greenwich Village Suicide

-Sea Chanty

-Proximity

-μεταφραση χ.ν.κουβελης c.n. couvelis

POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.

.



Gregory Corso(1930-2001)-Poem

Last Night I Drove A Car

-μεταφραση χ.ν.κουβελης c.n. couvelis


Τη νύχτα χθες οδήγησα ένα αυτοκινητο


χωρίς οδήγηση να γνωρίζω

χωρίς να'ναι δικό μου τ'αυτοκινητο

   

   Οδηγώ και παρασυρω χτυπώντας


      ανθρωπους π'αγαπησα

διεσχισα με 120 μια πολη


   Σταμάτησα στο Hedgeville


και κοιμήθηκα στο πίσω καθισμα

   

      κατενθουσιασμένος με την καινούργια μου ζωή

.

.

Last night I drove a car


       not knowing how to drive

       not owning a car

   

   I drove and knocked down

   

       people I loved

       …went 120 through one town.

       

   I stopped at Hedgeville

   

       and slept in the back seat

   

       …excited about my new life.

.

.

.




Gregory Corso(1930-2001)-Poem

Greenwich Village Suicide 

-μεταφραση χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


Αυτοκτονία στο Greenwich Village


Τα μπρατσα τεντωμένα

Τα χέρια ακουμπισμένα στα παραθυρόφυλλα

Αυτή κοιτάζει κάτω

Σκέφτεται τον Μπάρτοκ,τον Βαν Γκογκ

Και τα New Yorker cartoons

Αυτή πέφτει


Την απομακρύνουν με την Daily News στο πρόσωπο της

Κι ένας καταστηματάρχης ρίχνει καυτό νερό στο πεζοδρόμιο

.

.

Arms outstretched

Hands flat against the windowsides

She looks down

Thinks of Bartok, Van Gogh

And New Yorker cartoons

She falls


They take her away with a Daily News on her face

And a storekeeper throws hot water on the sidewalk

.

.

.



Gregory Corso (1930-2001)Poems

Sea Chanty -Proximity

-μεταφραση χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


Sea Chanty

Της θάλασσας τραγουδάκι


η μάνα μου μισεί τη θαλασσα

τη θάλασσα μου ειδικα

την προειδοποιησα να μην

αυτό ήταν όλο που μπορούσα να κανω

Δύο χρόνια αργοτερα.

η θάλασσα την έφαγε


Πάνω στη παραλία βρήκα μια παραξενη

όμως όμορφη τροφη

Ρώτησα τη θάλασσα αν μπορούσα να τη φαω

κι η θάλασσα είπε ότι μπορουσα

-Ω,θάλασσα,τι ψάρι είν' αυτό

τόσο τρυφερό και τόσο γλυκό;

-Της μάνας σου τα ποδια-ηταν η απάντηση της

.

.

Sea Chanty


My mother hates the sea,

my sea especially,

I warned her not to;

it was all I could do.

Two years later

the sea ate her.

 

Upon the shore I found a strange

yet beautiful food;

I asked the sea if I could eat it,

and the sea said that I could.

- Oh, sea, what fish is this

so tender and so sweet? -

- Thy mother's feet - was its answer.

.

.

Proximity

Εγγύτητα


Ένα αστέρι

είναι το μακριά

όσο το μάτι

μπορεί να δει

και

τόσο κοντά

όσο το μάτι μου

είναι σε μενα

.

.

Proximity


A star

is as far

as the eye

can see

and

as near

as my eye

is to me

.

.

.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου