.
.
LITTERATURE-ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
-Ψαλμοί
-μετάφραση χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
ΚΕΙΜΕΝΑ-TEXTS-Χ.Ν.Κουβελης[C.N.Couvelis
.
.
Ψαλμοί
-μετάφραση χ.ν.κουβελης c.n.couvelis
4,3 Υἱοὶ ἀνθρώπων, ἕως πότε βαρυκάρδιοι;'Ἱνατὶ ἀγαπᾶτε ματαιότητα
καὶ ζητεῖτε ψεῦδος;
(άνθρωποι,έως ποτέ σκληρόκαρδοι;
γιατί αγαπάτε την ματαιότητα και ζητάτε το ψέμα;)
5,6 οὐδὲ διαμενοῦσι παράνομοι κατέναντι τῶν ὀφθλαμῶν σου.
Ἐμίσησας πάντας τοὺς ἐργαζομένουςτὴν ἀνομίαν·
5,7 ἀπολεῖς πάντος τοὺς λαλοῦντας τὸ ψεῦδος. Ἄνδρα αἱμάτων καὶ δόλιον
βδελύσσεται Κύριος.
(ούτε όσοι παράνομοι αντεχουν να σταθουν μπροστά στα μάτια σου,
εχθρευεσαι όλους που εργάζονται άνομα
εξολοθρεύεις όλους που λένε ψέματα,τον άνθρωπο τον αιμοχαρη
και τον δολιο σιχενεται ο Κύριος)
6,1 Κύριε, μὴ τῷ θυμῷ σου ἐλέγξῃς μέ, μηδὲ τῇ ὀργῇ σου παιδεύσῃς με.
(Κύριε,μη στο θυμο σου με κατακρίνεις,μήτε στην οργή σου με τιμωρήσεις)
6,7 Ἐκοπίασα ἐν τῷ στεναγμῷ μου, λούσω καθ' ἐκάστην νύκτα τὴν κλίνην μου,
ἐνδάκρυσί μου τὴν στρωμνήν μου βρέξω.
(βασανίστηκα απ'τους στεναγμούς μου,θα λούσω κάθε νύχτα το κρεβάτι μου,
με τα δακρυα μου θα βρέξω το στρώμα μου)
7,1 Κύριε ὁ Θεός μου, ἐπὶ σοὶ ἤλπισα· σῶσόν με ἐκ πάντων τῶν διωκόντων με
καὶ ρῦσαί με,
7,3 μή ποτε ἁρπάσῃ ὡς λέων τὴν ψυχήν μου, μὴ ὄντος λυτρουμένου μηδὲ σῴζοντος.
(Κυριε Θεε μου,σε σένα έχω ελπίσει,σώσε με από όλους που με καταδιώκουν
και γλύτωσε με,
μη ποτέ αρπάξει ως το λιοντάρι την ψυχή μου,όταν κάποιος δεν θα'ναι εκει
να με λυτρώσει μήτε να με σώσει)
7,13 Ἐὰν μὴ ἐπιστραφῆτε, τὴν ρομφαίαν αὐτοῦ στιλβώσει, τὸ τόξον αὐτοῦ ἐνέτεινε καὶ ἡτοίμασεν αὐτό·
(αν δεν μετανοηστε,τη ρομφαία του θα αστραψει,το τόξο τέντωσε κι έτοιμο
το'χει)
7,17 ἐπιστρέψει ὁ πόνος αὐτοῦ εἰς κεφαλὴν αὐτοῦ, καὶ ἐπὶ κορυφὴν αὐτοῦ
ἡ ἀδικία αὐτοῦ καταβήσεται.
(θα γυρισει η κακια του στο κεφαλι του,και πάνω στο πρόσωπο του η αδικία
του θα καταπεσει)
.
.
.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου