I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Πέμπτη 28 Ιανουαρίου 2021

GREEK POETRY -ΑΡΙΣΤΟΦΑΝΟΥΣ -ΛΥΣΙΣΤΡΑΤΗ(Μεταφράζοντας)1 -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

 .

.

GREEK POETRY

-ΑΡΙΣΤΟΦΑΝΟΥΣ -ΛΥΣΙΣΤΡΑΤΗ(Μεταφράζοντας)1

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis-

POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.

.



ΑΡΙΣΤΟΦΑΝΟΥΣ -ΛΥΣΙΣΤΡΑΤΗ(Μεταφράζοντας)1

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


ΣΚΗΝΗ Α΄

(Η Λυσιστράτη περιμένει τις γυναίκες)


Λυσιστράτη

ἀλλ᾽ εἴ τις ἐς Βακχεῖον αὐτὰς ἐκάλεσεν,

ἢ ᾽ς Πανὸς ἢ ᾽πὶ Κωλιάδ᾽ ἢ ᾽ς Γενετυλλίδος,

οὐδ᾽ ἂν διελθεῖν ἦν ἂν ὑπὸ τῶν τυμπάνων.

νῦν δ᾽ οὐδεμία πάρεστιν ἐνταυθοῖ γυνή·

πλὴν ἥ γ᾽ ἐμὴ κωμῆτις ἥδ᾽ ἐξέρχεται.    5

χαῖρ᾽ ὦ Καλονίκη.


Καλονίκη

καὶ σύ γ᾽ ὦ Λυσιστράτη.

τί συντετάραξαι; μὴ σκυθρώπαζ᾽ ὦ τέκνον.

οὐ γὰρ πρέπει σοι τοξοποιεῖν τὰς ὀφρῦς.


Λυσιστράτη

ἀλλ᾽ ὦ Καλονίκη κάομαι τὴν καρδίαν,

καὶ πόλλ᾽ ὑπὲρ ἡμῶν τῶν γυναικῶν ἄχθομαι,    10

ὁτιὴ παρὰ μὲν τοῖς ἀνδράσιν νενομίσμεθα

εἶναι πανοῦργοι--


Καλονίκη

καὶ γάρ ἐσμεν νὴ Δία.


Λυσιστράτη

εἰρημένον δ᾽ αὐταῖς ἀπαντᾶν ἐνθάδε

βουλευσομέναισιν οὐ περὶ φαύλου πράγματος,

εὕδουσι κοὐχ ἥκουσιν.    15


Καλονίκη

ἀλλ᾽ ὦ φιλτάτη

ἥξουσι· χαλεπή τοι γυναικῶν ἔξοδος.

ἡ μὲν γὰρ ἡμῶν περὶ τὸν ἄνδρ᾽ ἐκύπτασεν,

ἡ δ᾽ οἰκέτην ἤγειρεν, ἡ δὲ παιδίον

κατέκλινεν, ἡ δ᾽ ἔλουσεν, ἡ δ᾽ ἐψώμισεν.


Λυσιστράτη

ἀλλ᾽ ἕτερά τἄρ᾽ ἦν τῶνδε προὐργιαίτερα    20

αὐταῖς.


Καλονίκη

τί δ᾽ ἐστὶν ὦ φίλη Λυσιστράτη,

ἐφ᾽ ὅ τι ποθ᾽ ἡμᾶς τὰς γυναῖκας συγκαλεῖς;

τί τὸ πρᾶγμα; πηλίκον τι;


Λυσιστράτη

μέγα.


Καλονίκη

μῶν καὶ παχύ;


Λυσιστράτη

καὶ νὴ Δία παχύ.


Καλονίκη

κᾆτα πῶς οὐχ ἥκομεν;


Λυσιστράτη

οὐχ οὗτος ὁ τρόπος· ταχὺ γὰρ ἂν ξυνήλθομεν.    25

ἀλλ᾽ ἔστιν ὑπ᾽ ἐμοῦ πρᾶγμ᾽ ἀνεζητημένον

πολλαῖσί τ᾽ ἀγρυπνίαισιν ἐῤῥιπτασμένον.


Καλονίκη

ἦ πού τι λεπτόν ἐστι τοὐῤῥιπτασμένον.


Λυσιστράτη

οὕτω γε λεπτὸν ὥσθ᾽ ὅλης τῆς Ἑλλάδος

ἐν ταῖς γυναιξίν ἐστιν ἡ σωτηρία.    30


Καλονίκη

ἐν ταῖς γυναιξίν; ἐπ᾽ ὀλίγου γ᾽ ὠχεῖτ᾽ ἄρα.


Λυσιστράτη

ὡς ἔστ᾽ ἐν ἡμῖν τῆς πόλεως τὰ πράγματα,

ἢ μηκέτ᾽ εἶναι μήτε Πελοποννησίους--


Καλονίκη

βέλτιστα τοίνυν μηκέτ᾽ εἶναι νὴ Δία.


Λυσιστράτη

Βοιωτίους τε πάντας ἐξολωλέναι.    35


Καλονίκη

μὴ δῆτα πάντας γ᾽, ἀλλ᾽ ἄφελε τὰς ἐγχέλεις.


Λυσιστράτη

περὶ τῶν Ἀθηνῶν δ᾽ οὐκ ἐπιγλωττήσομαι

τοιοῦτον οὐδέν· ἀλλ᾽ ὑπονόησον σύ μοι.

ἢν δὲ ξυνέλθωσ᾽ αἱ γυναῖκες ἐνθάδε

αἵ τ᾽ ἐκ Βοιωτῶν αἵ τε Πελοποννησίων    40

ἡμεῖς τε, κοινῇ σώσομεν τὴν Ἑλλάδα.


Καλονίκη

τί δ᾽ ἂν γυναῖκες φρόνιμον ἐργασαίατο

ἢ λαμπρόν, αἳ καθήμεθ᾽ ἐξηνθισμέναι,

κροκωτοφοροῦσαι καὶ κεκαλλωπισμέναι

καὶ Κιμμερίκ᾽ ὀρθοστάδια καὶ περιβαρίδας;    45


Λυσιστράτη

ταῦτ᾽ αὐτὰ γάρ τοι κἄσθ᾽ ἃ σώσειν προσδοκῶ,

τὰ κροκωτίδια καὶ τὰ μύρα χαἰ περιβαρίδες

χἤγχουσα καὶ τὰ διαφανῆ χιτώνια.


Καλονίκη

τίνα δὴ τρόπον ποθ᾽;


Λυσιστράτη

ὥστε τῶν νῦν μηδένα

ἀνδρῶν ἐπ᾽ ἀλλήλοισιν ἄρεσθαι δόρυ--    50


Καλονίκη

κροκωτὸν ἄρα νὴ τὼ θεὼ ᾽γὼ βάψομαι.


Λυσιστράτη

μηδ᾽ ἀσπίδα λαβεῖν--


Καλονίκη

Κιμμερικὸν ἐνδύσομαι.


Λυσιστράτη

μηδὲ ξιφίδιον.


Καλονίκη

κτήσομαι περιβαρίδας.


Λυσιστράτη

ἆρ᾽ οὐ παρεῖναι τὰς γυναῖκας δῆτ᾽ ἐχρῆν;


Καλονίκη

οὐ γὰρ μὰ Δί᾽ ἀλλὰ πετομένας ἥκειν πάλαι.    55


Λυσιστράτη

ἀλλ᾽ ὦ μέλ᾽ ὄψει τοι σφόδρ᾽ αὐτὰς Ἀττικάς,

ἅπαντα δρώσας τοῦ δέοντος ὕστερον.

ἀλλ᾽ οὐδὲ Παράλων οὐδεμία γυνὴ πάρα,

οὐδ᾽ ἐκ Σαλαμῖνος.


Καλονίκη

ἀλλ᾽ ἐκεῖναί γ᾽ οἶδ᾽ ὅτι

ἐπὶ τῶν κελήτων διαβεβήκασ᾽ ὄρθριαι.    60


Λυσιστράτη

οὐδ᾽ ἃς προσεδόκων κἀλογιζόμην ἐγὼ

πρώτας παρέσεσθαι δεῦρο τὰς Ἀχαρνέων

γυναῖκας, οὐχ ἥκουσιν.


Καλονίκη

ἡ γοῦν Θεογένους

ὡς δεῦρ᾽ ἰοῦσα θοὐκάταιον ἤρετο.

ἀτὰρ αἵδε καὶ δή σοι προσέρχονταί τινες.    65


Λυσιστράτη

αἱδί θ᾽ ἕτεραι χωροῦσί τινες.


Καλονίκη

ἰοὺ ἰού,

πόθεν εἰσίν;


Λυσιστράτη

Ἀναγυρουντόθεν.


Καλονίκη

νὴ τὸν Δία·

ὁ γοῦν ἀνάγυρός μοι κεκινῆσθαι δοκεῖ.

.

.

ΣΚΗΝΗ Α'


Λυσιστράτη

τώρα αν στις ντισκοτέκ και τα κωλομπαρα

γυρνάνε μέσ'από τόσους άντρες νταβραντισμενους

άντε να περάσουν εδώ να'ρθουν εύκολο δεν είναι

όμως να βλέπω που'ρχεται η πουτανιτσα η γειτόνισσα

-γεια σου Καλλινίκη μου


Καλονίκη

γεια σου και σένα Λυσιστράτη

σκυθρωπή και ταραγμένη είσαι μανάρι μου;

πως δεν σου πάνε τα συνοφρυωμενα φρυδια


Λυσιστράτη

Κλεονικη μού καίγεται η καρδιά

για τις γυναίκες στεναχωριέμαι 

που πονηρές μας παιρνούν οι αντρες


Καλονίκη

γιατί δεν είμαστε;


Λυσιστράτη

το'παμε όλες εδώ να συναντηθουμε

για πολύ σπουδαίο πράγμα να σκεφτουμε

κι αυτές σιγά μην ακουσαν,κοιμουνται


Καλονίκη

αλλα,φιλεναδα μου θα'ρθουν,δυσκολη

στις γυναικες η έξοδος,η μία τον άντρα να κοιταξει,

η άλλη τον υπηρέτη να σηκώσει,κι άλλη το παιδί να κοιμισει,

να το λούσει να το ταισει


Λυσιστράτη

αλλ'εδώ αλλά  προηγουνται απ'αυτα


Καλονίκη

τι'ναι αυτό φιλενάδα μου Λυσιστράτη,

που μας εξάπαντος τις γυναίκες καλεις;

τι ειν'αυτό το πράγμα;και πόσο μεγαλο;


Λυσιστράτη

τεραστιο


Καλονίκη

μήπως παχύ


Λυσιστράτη

καὶ παχύ.


Καλονίκη

και τότε πως δεν τρεξαμε;


Λυσιστράτη

δεν είναι,μωρη,αυτό.τοτε του σκοτωμού θα ρχομασταν

μα άλλα πράγματα είναι που πολύ ξαγρυπνησα

να εξετάζω και να στριφογυριζω


Καλονίκη

α κάτι λεπτό θα'ναι αυτό που το στριφογυρίζεις


Λυσιστράτη

τόσο λεπτό που όλης της Ελλάδας

στις γυναίκες βρίσκεται η σωτηρία


Καλονίκη

τι;στις γυναίκες;σε τόσο αδύνατο πράγμα να κρεμιέται;


Λυσιστράτη

αν τα πράγματα της πόλης έτσι γίνουν,

κανενας Πελοποννήσιος δεν θα μεινει


Καλονίκη

τι το πιο καλό,κανενας τους


Λυσιστράτη

κι οι Βοιωτοί όλοι θ'αφανισθουνε


Καλονίκη

α όχι κι όλοι,εξαιρεσε τα χελια


Λυσιστράτη

για την Αθήνα δεν θα πω κακο στη γλώσσα μου

τίποτα τέτοιο.αλλα να το νιώσεις μπορείς

πως θα χαθεί αν οι γυναίκες εδώ δεν μαζευτούμε

κι οι Βοιωτες κι οι Πελοποννήσιες και μεις,

από κοινού την Ελλάδα να σωσουμε


Καλονίκη

πως γίνεται οι γυναίκες φρόνιμο να κανουν

και ξεχωριστό,που κάθονται και βάφονται

στα κίτρινα φορέματα και καλλωπιζονται

κι απ' τη Κιμμέρια ρόμπες και παντουφλακια


Λυσιστράτη

απ'αυτα να ξέρεις εγώ τη σωτηρία περιμένω

τα κροκινα και τ'αρωματα και τα παντουφλακια

τα στολίδια και τα διαφανα κοντά φορεματακια


Καλονίκη

πως με ποιο τρόπο;


Λυσιστράτη

που κανένας τώρα απ'τους άντρας σ'αλλον αλλος

δόρυ να μη σηκωσει


Καλονίκη

τότε κι εγώ κίτρινο να βάψω φορεμακι


Λυσιστράτη

μητ'ασπιδα να πιασει


Καλονίκη

κιμμερικο φουστάνι να ντυθω


Λυσιστράτη

μήτε ξιφακι


Καλονίκη

παντουφλακια να εφοδιαστω


Λυσιστράτη

δεν έπρεπε λοιπόν οι γυναίκες εδω να παρουσιαστούν;


Καλονίκη

όμως οχι,αλλά πετώντας αμέσως να φτασουν


Λυσιστράτη

αλλά ,όπως καθένας καθαρά βλέπει ,Αττικές είναι,

πάντα ενεργούν ύστερα απ'αυτο που πρέπει να γινει

αλλ'ουτε απ'τα παραλία καμια γυναίκα παρουσιάστηκε

ούτε απ'τη Σαλαμινα


Καλονίκη

αλλά εκείνες ξέρω 

πανω στα πλοιάρια μπηκανε και διαβηκανε πρωι


Λυσιστράτη

ούτε όπως περίμενα και λογάριαζα

πρώτες να παραβρεθούν εδώ των Αχαρνών

οι γυναίκες,μα δεν ηρθαν


Καλονίκη

αυτή του Θεαγενους

για να'θει εδώ την Εκάτη ρωτησε.

όμως να και μερικές φτάνουν 


Λυσιστράτη

να και μερικές άλλες προχωρουν


Καλονίκη

ναι ναι

από πού να'ναι;


Λυσιστράτη

απ'τον Αναγυρο τη Βαρη


Καλονίκη

ο αναγυρος λοιπόν πως κινήθηκε μου φαίνεται οι βρωμουλες

.

.

σημειωση:ο Ανάγυρος ήταν δήμος της αρχαίας Αττικής,στη θέση της σημερινής Βάρης,εκεί φύτρωνε ο ανάγυρος ένα δυσοσμο  φυτό,

υπήρχε μια παροιμιακη φράση:

'αναγυρον κινείν' 

λέγονταν για κάποιον που ενώ καταφέρονταν κατά κάποιου βγαίνανε οι δικές του δυσοσμίες.

.

.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου