I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Σάββατο 12 Νοεμβρίου 2022

GREEK POETRY -Η γλώσσα είναι (η') δεν είναι αυτο -χ.ν.κουβελης c.n.couvelis POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

 .

.

GREEK POETRY

-Η γλώσσα είναι (η') δεν είναι αυτο

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.

.


Up Down synthesis labyrinth

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


Η γλώσσα είναι (η') δεν είναι αυτο

-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis


να μιλάει για τη γλωσσα

εμείς πάντοτε θα κατοικούμε στη γλωσσα

με ρώτησε,τι κάνω;

δουλεύω ακόμα στο εργοστάσιο,

κουραστικο,

θα μου άρεσε να μην δουλεύω εκει

τα παιδιά;είναι καλά;

καλά,δύσκολα να εκφράσεις κάτι με τις λέξεις,

όχι,δεν είναι αυτό που θέλω να πω

ακούω

κοιταζω. 

τι είναι ακριβώς αυτό που κοιτάζω;

αγγίζω μια γυναικα

το πάθος  μου είναι αυτο

τι σημαίνει να είσαι ευτυχισμένος;

ποιον ενδιαφέρει;

τι αλήθεια σκέφτομαι;

και τι είναι αληθινό;

και ποια η πραγματικότητα;

αμφιβάλλει 

παράξενο να μη είσαι εκείνο και να είσαι αυτο

γιατί συνεχίζεις αυτές τις σκέψεις;

μπορώ να φανταστώ 

πες κάτι που να αντιστοιχεί στο πραγματικό 

να σκεφτομαι,χωρίς λεξεις

.

.

qu'est-ce que c'est le langage ?

να μιλάει για τη γλωσσα

Le langage, c'est la maison dans laquelle l'homme habite

εμείς πάντοτε θα κατοικούμε στη γλωσσα

Et toi, ça va ?

με ρώτησε,τι κάνω;

Ça va !Ne pas être obligée de faire l'amour.

δουλεύω ακόμα στο εργοστάσιο,

κουραστικο,

θα μου άρεσε να μην δουλεύω εκει

Tu sais j'aime mieux ça que l'usine.

Moi non plus, j'aimerais pas travailler à l'usine.

Tes enfants ? Tes enfants, ça va ?

τα παιδιά;είναι καλά;

καλά,δύσκολα να εκφράσεις κάτι με τις λέξεις,

όχι,δεν είναι αυτό που θέλω να πω

Ça va.Ce que je dis avec des mots, n'est jamais ce que je dis. Ça va, 

ακούω

κοιταζω

mais ils ne sont pas sages tu sais. 

J'attends

Je regarde.

Qu'est-ce que je regarde ? C'est tout. 

τι είναι ακριβώς αυτό που κοιτάζω;

Je sens le tissu de la nappe contre ma main.

Mais non.

αγγίζω μια γυναικα

το πάθος  μου είναι αυτο

Ce n'est pas de ma faute si j'ai un côté passif. Avoir des relations sexuelles. 

Je ne vois pas pourquoi je serais honteuse d'être une femme. 

Ou alors,oui, souvent. 

είσαι γυναικα

τι σημαίνει να είσαι ευτυχισμένος;

ποιον ενδιαφέρει;

c'est d'être heureuse ou indifférente. 

Oui, c'est de ça dont je suis honteuse quelquefois. 

Eh bien, 

τι αλήθεια σκέφτομαι;

και τι είναι αληθινό;

και ποια η πραγματικότητα;

oui,il va mettre son sexe entre mes jambes. Je sens le poids de mon bras 

quand je le bouge. 

pour elle-même. 

Je pensais à des choses. 

Je ne sais pas comment elles sont entrées dans ma pensée.

αμφιβάλλει 

Dis donc, c'est grand, ici.

La pensée s'accorde à la réalité ou la met en doute... Mettre en doute.

Mais où il est, ton type ?

παράξενο να μη είσαι εκείνο και να είσαι αυτο

C'est une chose étrange qu'une personne qui se trouve en Europe le 17 août 

puisse penser à une autre qui se trouve en Asie. Penser.vouloir 

dire.Ce ne sont pas des activités comme écrire, courir ou manger. Non.

Non.c'est intérieur. Si quelqu'un me demande de 

continuer cette chanson. oui, je pourrais.je pourrais continuer.

γιατί συνεχίζεις αυτές τις σκέψεις;

μπορώ να φανταστώ 

Quelle sorte de 

processus représente ce. ce savoir, que l'on peut continuer quelque chose ? 

Je ne sais pas.

Par exemple, 

je peux penser à quelqu'un qui n'est pas ici. L'imaginer.

ou 

alors l'évoquer brusquement 

par une remarque.

 Maintenant, je comprends ce que c'est que le processus de la pensée.

C'est de substituer un effort d'imagination à l'examen d'objets réels.

πες κάτι που να αντιστοιχεί στο πραγματικό 

Dire quelque 

chose.Vouloir dire quelque chose. Oui.peut-être, ce sont les formulations 

de la vie musculaire 

et nerveuse.

να σκεφτομαι,χωρίς λεξεις

Par exemple, je dis.Je vais aller chercher 

let, maintenant, j'essaie de le penser sans paroles.

ni à voix haute, 

ni à voix basse.

.

.

.

qu'est-ce que c'est le langage ?

Le langage, c'est la maison dans laquelle l'homme habite

( 2 ou 3 choses que je sais d’elle – 1966 – Godard)

.

.

.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου