I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Πέμπτη 3 Ιανουαρίου 2019

GREEK POETRY -Gabriela Mistral- 2 poemas Riqueza-Apegado a mí [μεταφραση translation traducción χ.ν.κουβελης c.n.couvelis] POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY
-Gabriela Mistral- 2 poemas  Riqueza-Apegado a mí
[μεταφραση translation traducción χ.ν.κουβελης c.n.couvelis]
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.


Gabriela Mistral,χιλιανη ποιητρια,Βραβειο Νομπελ 1945-χ.ν.κουβελης c.n.couvelis

Gabriela Mistral- 2 poemas  Riqueza-Apegado a mí
[μεταφραση translation traducción χ.ν.κουβελης c.n.couvelis]

Gabtraducciónriela Mistral,χιλιανη ποιητρια,Βραβειο Νομπελ 1945

Riqueza

Tengo la dicha fiel
y la dicha perdida:
la una como rosa,
la otra como espina.
De lo que me robaron
no fui desposeída:
tengo la dicha fiel
y la dicha perdida,
y estoy rica de púrpura
y de melancolía.
¡Ay, qué amante es la rosa
y qué amada la espina!
Como el doble contorno
de dos frutas mellizas,
tengo la dicha fiel
y la dicha perdida….

Πλουτος

Εχω την ευλογημενη  ευτυχια
και την χαμενη ευτυχια:
η μια οπως ροδο,
η αλλη οπως ανκαθος.
Αυτο π'απο μενα κλεψανε
δεν το κατειχα:
εχω την ευλογημενη  ευτυχια
και την χαμενη ευτυχια,
κι ειμαι πλουσια πορφυρου
και μελαγχολιας.
Ω,τι εραστης το ροδο ειναι
και τι ερωμενη η ανκαθος!
Οπως το διπλο περιβλημα
απο δυο φρουτα διδυμα,
εχω την ευλογημενη  ευτυχια
και την χαμενη ευτυχια,
.
.
Apegado a mí

Velloncito de mi carne
que en mis entrañas tejí,
velloncito tembloroso,
¡duérmete apegado a mí!

La perdiz duerme en el trigo
escuchándola latir.
No te turbes por aliento,
¡duérmete apegado a mí!

Yo que todo lo he perdido
ahora tiemblo hasta al dormir.
No resbales de mi pecho,
¡duérmete apegado a mí!


κοντα σφιχτα σε μενα


Πεπλο μικρουλικο της σαρκας μου
που μεσ'στα σπλαχνα μου υφαινεσε,
πεπλο μικρουλικο τρεμαμενο,
κοιμησου κοντα σφιχτα σε μενα!

Η περδικα στο σταρι κοιμαται
ακουγωντας την ν'ανασενει.
Μην ταραζεσε απ'την αναπνοη
κοιμησου κοντα σφιχτα σε μενα!

Εγω π'ολο αυτο το'χω χασει
τωρα τρεμω μεχρι να κοιμηθω
Μη ξεγλιστρησεις απ'το στηθος μου,
κοιμησου κοντα σφιχτα σε μενα!
.
.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου