I Am a Greek European Worldwidel Man-Now!- www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

I Am a Greek European Worldwide Man-Now!-

www.artpoeticacouvelis.blogspot.com

Κυριακή, 7 Ιουνίου 2015

GREEK POETRY-Τελεσιλλα-Ματρί Θεών -ποιημα της Τελεσιλλας- POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης

.
.
GREEK POETRY-Τελεσιλλα-Ματρί Θεών -ποιημα της Τελεσιλλας-
POETRY-c.n.couvelis-ΠΟΙΗΜΑΤΑ-χ.ν.κουβελης
.
.

Τελεσιλλα αρχαια ποιητρια απο το Αργος(γεν.520-515π.Χ)-c.n.couvelis χ.ν.κουβελης

Ματρί Θεών -ποιημα της Τελεσιλλας(μεταφραση χ.ν.κουβελης)

Τελεσιλλα -χ.ν.κουβελης

σε διλλημα περιηλθε ο Σπαρτιατης στρατηγος Κλεομενης
η' να επιτεθει μ'οπλα σε γυναικοπαιδα
κατα του νομου της Σπαρτης επιορκος
γι'αδοξη νικη
η' να αποχωρισει σαν δειλος
κατα του νομου της Σπαρτης
γι'ονειδιστη ηττα
αυτα μπροστα στους αυστηρους Εφορους
εξεθεσε ντροπιασμενος
απο μια μικροσκοπικη κι ασθενικη.γυναικα
την Αργεια Τελεσιλλα ποιητρια
εκεινοι βασει του νομου ετσι η'αλλιως τον τιμωρησαν
να απεχει για δυο χρονια απο εκστρατειες
κι οι αντρες του σ'αυτη την υποθεση ν'ασχολουνται με τα χωραφια
ειναι πολυ αυτο για το γοητρο της Σπαρτης
δεν αντεχεται στο Αργος να τους περιγελουν με τα Υβριστικα τους
γυναικες ντυμενες αντρες
κι.αντρες ντυμενοι γυναικες
αυτα ειναι επικινδυνα και.με παντοιο τροπο πρεπει να σταματησουν
και να μην επιδοκιμαζονται ουδολως
και μαλιστα αιτιας μιας γυναικας Τελεσιλλας στιχουργου
κι ας κανονιστηκε να μην το γραψει πουθενα στην Ιστορια του ο Ηροδοτος
αναφερομενος μονο στον αποδεκατισμο των Αργειων (VI 76-85)
μεσα στο αλσος της Σηπειας το 494 π.Χ
αυτα ειπαμε,ειναι λιαν επικινδυνα
και πρεπει να προσεχουμε πολυ
να μην αφηνουμε την τυχη μας
στα χερια δειλων κι επιορκων
ετσι αποφασισαν ανενδοτοι στο νομο οι Εφοροι
.
.
.
το μοναδικο ποιημα της Τελεσιλλας σωζομενο ολοκληρο
σε πετρινη επιγραφη του 3ου η'4ου αιωνα μ.Χ στο ιερο
του Ασκληπιου στην Επιδαυρο-μεταφραση χ.ν.κουβελης

Ματρί Θεών

Ω Μνημόσυνας κόραι
Δευρ’ έλθετε απ’ ωρανώ
και μοι συναείσατε
ταν ματέρα των θεών,
ως ήλε πλανωμένα
κατ’ ώρεα και νάπας
σύρουσα αβρόταν κόμαν,
κατωρημένα φρένας.
Ο Ζεύς δ’ εσιδών άναξ
ταν Ματέρα των θεών,
κεραυνόν έβαλλε και
τα τύμπαν’ ελάμβανε,
πέτρας διέρρησε και
τα τύμπαν’ ελάμβανε
Μάτηρ, άπιθ’ εις θεούς,
και μη κατ’ όρη πλανώ,
μη σε χαροποί λέον-
τες ή πολιοί λύκοι
έδωσι πλανωμέναν.
και ουκ άπειμι εις θεούς,
αν μη τα μέρη λάβω,
το μεν ήμισυ ουρανώ,
το δε ήμισυ Γαίας,
πόντω το τρίτον μέρος˙
χούτως απελεύσομαι,
χαιρ’ ω μεγάλα άνα
σα Μάτερ Ολύμπω.

(Υμνος)
Στη Μητερα των θεων

Εσεις κορες της Μνημοσυνης
εδω ελατε απ'τον ουρανο
και μαζι μου υμνηστε
τη μητερα των θεων
που'ρθε περιπλανομενη
απ'τα ορη και τις πηγες
τραβωντας τ'αφθαρτα μαλλια
στα ορη αλαλιασμενη
ο Διας σαν ειδε ο βασιλιας
την Μητερα των θεων
κεραυνο πεταξε και
τα τυμπανα πηρε
τα βραχια ραγισε και
τα τυμπανα πηρε
Μητερα,τραβα στους θεους
και μη περιπλανιεσαι στα ορη
μη εσενα τ'αγρια λιονταρια
κι οι γκριζοι λυκοι
σε φανε πλανωμενη
Κι εγω δεν παω στους θεους
αν τα μερη δεν παρω
το μισο στον ουρανο
το μισο της Γης
στη θαλασσα το τριτο μερος
τοτε θ'αποχωρισω
Χαιρε Εσυ τρανη βασιλισσα
Μητερα στον Ολυμπο
.
.
.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου